¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Mundo Árabe: ¡Gracias Mohamed Bouazizi! ¡Gracias Sidi Bouzid!

Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución de Túnez 2011.

Los cibernautas conmemoraron este 17 de diciembre el primer aniversario de la revolución árabe, que se inició con la autoinmolación de Mohammed Bouazizi, vendedor de frutas y verduras en Sidi Bouzid, Túnez. Lo que comenzó como la protesta de un solo hombre por la dignidad, encendió al mundo árabe y más allá con un fuego revolucionario, que sigue ardiendo sin extinguirse a pesar de los intentos de dictadores y quienes los apoyan.

Bouazizi se prendió fuego el 17 de diciembre y murió el 4 de enero.

Desde entonces, millones de árabes se han levantado en toda la región, haciendo llamados a amplias reformas políticas, legislativas, sociales y económicas. Antes acallados por sus dictaduras, los pueblos expusieron sus exigencias, y llamaron a cambios en el régimen. Zeine Al Abedeen Ben Ali de Túnez fue el primero en caer en enero, seguido por Hosni Mubarak de Egipto en febrero, y luego el Coronel Muammar Gaddafi, que gobernó Libia durante 42 años, fue derrocado y muerto en octubre. La caída de esos tres dictadores son hitos en este movimiento de protesta, que empezó el 17 de diciembre de 2010, y que los medios occidentales bautizaron como la Primavera Árabe. Pero las revoluciones árabes están lejos de terminar.

El 17, los cibernautas rindieron tributo  a Mohamed Bouazizi, cuya acción aumentó como una bola de nieve, y puso al pueblo árabe, sus necesidades y aspiraciones a la vanguardia del debate político alrededor del mundo. Mientras se escribe este post, a los manifestantes los siguen matando, persiguiendo y atacando en toda la región, con gestos significativos de las potencias mundiales haciendo llamados para que las dictaduras muestren mesura en su trato a los manifestantes. Miles de personas han perdido la vida, y decenas de miles han quedado heridos y mutilados. Muchos de los movimientos de protesta no muestran señales de estar reduciéndose, y los dictadores, que se niegan a enfrentar el destino de Ben Ali, Mubarak y Gaddafi y sus clanes, no muestran señales de rendirse.

Mohamed Bouazizi's grave in Sidi Bouzid

Tumba de Mohamed Bouazizi en Sidi Bouzid. Foto distribuida por Ayman Mohyeldin en su página de Facebook.

En Twitter, el mauritano Mouritaniya conmemora [ar] la muerte de BouAzizi diciendo:

رحمة الله عليه , مات فأحيا أمة
@mouriytaniya: Que Alá dé descanso en paz a tu alma. Ha muerto para dar a luz una nueva nación.

Y el tunecino Imen B agrega [ar]:

الثورة سراب و لكن سيدي بوزيد واقع
@__Imen: La revolución es un espejismo pero Sidi Bouzid es una realidad.

El tunecino Mohammed Ali Chebaane reflexiona sobre la ocasión en una sucesión de tuiteos.

@MedAliChebaane: Hoy no celebro, hoy recuerdo ~ Trabajo, Libertad, Dignidad Nacional. #SidiBouzid

@MedAliChebaane: ¡Fui a #SidiBouzid más de diez vecess este año y sé que la misma frustración está viva allá! #DontForget [No ovlidar]

@MedAliChebaane: Un año después, nuestra familia sigue sin recibir sus activos financieos de los ladrones del antiguo régimen. ¡La lucha continua! #SidiBouzid

El compañero tunecino Walid Saad anota:

@walidsa3d: Esta revolución mató a dos miembros de mi familia, y me hirió en todas las maneras posibles. Pero siempre la amaré. #SidiBouzid #Bouazizi

Y Youssef Cherif, también desde Túnez, comenta:

@Faiyla: Los viejos tiempos en que éramos Terroristas Globales se acabaron, ¡ahora somos la Persona del Año de Time! [Persona del año]

El libio Ismael Zmirli anota:

@ChangeInLibya: Gracias Bouzizi por darnos un sentido de orgullo, devolver nuestro amor a nuestros países y por hacer que el mundo se dé cuenta que también somos humanos. QDEP.

El presentador saudita de televisión Ali Al Dafiri escribe [ar]:

بعد هذا اليوم .. أصبح العالمُ العربيُّ عـربـة خضارٍ ثائرة
@AliAldafiri: Después de hoy, el mundo árabe se convirtió en un camión de fruta revolucionario.

El sirio Syrian The 47th continúa:

@THE_47th: Moriste… Lo mismo pasó con el miedo… #RIP #Bouazizi

El yemení Noon Arabia tuitea:

@NoonArabia: A pesar de la actual violencia e injusticia, seguimos aferrados a la esperanza, gracias a #Bouazizi que nos hizo libres y nos dio una razón para resistir.

Mona Kareem, uno de los 100,000 kuwaitíes apátridas, nos recuerda:

@monakareem: Gracias #Bouazizi por recordarnos que tenemos dignidad. #Arabspring [Primavera árabe]

Y el activista egipcio Gigi Ibrahim promete:

@Gsquare86: En este día el año pasado, #BouAzizi se prendió fuego y encendió todo el mundo en su camino a la libertad, ¡nunca regresaremos! #FreeEgypt [Egipto libre]

Mientras tanto, la autora de este post pregunta:

@JustAmira: ¿No es increíble que desde #SidiBouzid las cosas simplemente ocurrieron en el mundo árabe? Nunca nos dicen quién hace esto: ¿quién mata al pueblo?

Para ver más reacciones, revisar las etiquetas #SidiBouzid y #Bouazizi en Twitter.

Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución de Túnez 2011.

1 Comentario

  • […] fin a una vida sin más futuro que la perpetuación de la dictadura, la extorsión y el paro. Y hace un año, el 17 de diciembre de 2010, se quemó a lo bonzo rociándose gasolina y raspando una cerilla o encendiendo un encendedor de cuatro cuartos. Murió […]

Únete a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.