¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Aniversario de Sidi Bouzid: Celebrando un año del despertar árabe

Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez 2011.

A comienzos de octubre, unos 100 bloggers y activistas tomaron parte en el tercer Encuentro de Bloggers Árabes [en] para trabajar, compartir experiencias y celebrar un año de levantamientos ciudadanos en contra de la opresión y la injusticia. El encuentro tuvo lugar en Túnez y el valor simbólico de estar ahí, donde comenzaron las movilizaciones ciudadanas, lo hizo muy especial. Diez meses después de la autoinmolación de Mohammad Bouazizi, que llevó a los tunecinos a las calles de Sidi Bouzid y terminó con una revolución en todo el país que derrocó a una dictadura de 30 años de duración, Sami Ben Gharbia, nuestro anfitrión, activista y director de Global Voices, nos dio la bienvenida “a Túnez libre”.

Ciudad de las Ciencias en Túnez, donde se llevó a cabo el Encuentro de Bloggers Árabes (2012: libre). Fuente de la imagen: @Greendata.

Podíamos sentir la libertad en las calles, en las paredes llenas de fotos de candidatos para las próximas elecciones, en las noticias y videos que se burlaban del derrocado presidente egipcio Hosni Mubarak, que fue el segundo dictador árabe que quedó fuera del poder luego de años de oprimir a su pueblo.

El hecho de poder reunirnos todos en Túnez, junto con muchos de los participantes tunecinos que había estado en el exilio durante años, era prueba de lo mucho que había cambiado desde diciembre de 2010. El hecho de que a la mayoría de los palestinos invitados al encuentro se les negara la entrada [en] al país era también prueba del mucho trabajo que queda por hacer con la finalidad de lograr libertad y justicia en toda la región. Los honramos imprimiendo sus fotos y sujetándolas en diez sillas vacías donde se suponía que se sentarían. También hablamos con algunos de ellos a través de Skype, usando la tecnología para romper las barreras físicas que nos alejaban.

Sillas vacías para los palestinos a los que se nego la entrada. Fuente de la imagen: @leila_na.

Dos meses después, dos de los participantes de ese encuentro fueron encarcelados por regímenes árabes. El activista agipcio Alaa Abd El Fattah fue arrestado el 30 de octubre por negarse a responder a la Corte Militar que ha tomado el lugar de Mubarak en el gobierno del país. La activista siria Razan Ghazzawi fue arrestada el 4 de diciembre mientras viajaba fuera de Siria para asistir a una conferencia sobre libertad de expresión en Jordania. Alaa y Razan están entre los más renombrados bloggers árabes y han estado usando las palabras como armas en contra de sus represivos regímenes durante años.

El blogger bahreiní Ali Abdulemam, que participó en el Primer Encuentro de Bloggers Árabes con Alaa y Razan, también ha desaparecido [en]. A lo largo de la región, han matado a miles de otros ciudadanos, los han detenido y torturado en países gobiernados por regímenes que consideran la libertad de expresión como enemigo. La lista de bloggers y periodistas arrestados sigue creciendo [en].

El hecho que tantos bloggers, periodistas y ciberactivistas sean acosados y arrestados en la región es prueba de que han pasado a tener un papel decisivo en canalizar las exigencias de la sociedad civil, influenciando a la opinión pública y rompiendo el muro de la propaganda que estos gobiernos han estado usando durante décadas para legitimar sus regímenes. Activistas del Medio Oriente y el norte de África han atraído la solidaridad de todo el mundo y ciudadanos de otros países han sido inspirados por su coraje, por haber tomado las calles y por su uso de los medios digitales para organizar y distribuir los acontecimientos con el resto del mundo.

Las movilizaciones se han vuelto globales y han llegado a otras regiones, incluidos países democráticos donde muchos ciudadanos se están preguntando si su gobiernos satisfacen sus necesidades y demandas, desde el movimiento 15 M [en] de España a la protesta Ocupar Wall Street de Estados Unidos. Ha pasado un año desde el sacrificio de Bouazizi, y la lucha ciudadana por los derechos y dignidad está más viva que nunca.

Para reunir reacciones al aniversario de Sidibouzid, hicimos esta pregunta en Twitter:

Si tuvieras que describir este año con una palabra, ¿cual sería? #yearaftersidibouzid [año después de Sidibouzid]

Mi palabra sería Despertar. El año en que Bouazizi ayudó a los ciudadanos de todo el mundo a despertar y perder nuestro miedo e indiferencia. A continuación, reacciones de los cibernautas:

oasisdragon Describiría #yearaftersidibouzid con una palabra: Cambio.
Bernat_E Si tuvieras que describir este año con una palabra, ¿cuál sería? Mi palabra es: esperanza. #yearaftersidibouzid
iamgin La mía es Levantamiento RT: @dbravo Si tuvieras que describir este año con una palabra, ¿cuál sería? Mi palabra es Despertar. #yearaftersidibouzid
ircpresident Describo #yearaftersidibouzid como esperanza. Espero que los egipcios anhelen combatir nuestro fascista #SCAF [Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas] #SidiBouzid.
Gheblawi Ghazi Gheblawi @leila_na decisivo
@CarlosAFL @dbravo @leila_na #yearaftersidibouzid ¡La mía es sobrevivencia!
@raulromeva @europeangreens @GreensEP Si tuvieras que describir este año con una palabra, ¿cuál sería? La nuestra es Primavera. #yearaftersidibouzid
Weddady #yearaftersidibouzid Es un renacimiento… no hagan caso de los escépticos. Siempre habrá escépticos. ;)
Tzarak @leila_na ¿Puede ser más de una ?  كلمتي حرة [Libre expresión]
AliTweel @leila_na سنة البوعزيزي
AliTweel @leila_na El año de Bouazizi.

Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.