¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Bahréin: Prisión durante 66 días por usar Twitter

Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Bahréin de 2011.

El mundo árabe es conocido por el arresto y tortura a los que somete a blogueros y cibernautas, y Bahréin no supone la excepción, en especial tras la revuelta del 14 de febrero. Al igual que hicieron los médicos bahreiníes [en], quienes denunciaban por Twitter las torturas y los abusos que presenciaban a manos del personal de seguridad en las cárceles, un usuario de Twitter ha estado escribiendo mensajes en esa plataforma bajo el seudónimo Nezrad (@nezrad) durante los últimos días con el propósito de dar a conocer su historia al resto del mundo.

Social media logo in support of February 14 protests. Photo credit: People

Logo de los medios sociales en apoyo a las protestas del 14 de febrero. Créditos: People

Según cuenta Nezrad, fue arrestado a causa de los comentarios que publicaba en Twitter. Ahora, con sus recientes actualizaciones en la red social, comparte sus vivencias [ar]:

بسبب بضع كلمات في تويتر تم أعتقالي وتكبيلي وتعصيب عيني واستجوابي لـ 5 ساعات عانيت فيها من التقييد والعطش والشتائم والوقوف على رجلي دون جلوس
@nezrad: He sido arrestado, esposado, vendado de ojos e interrogado durante cinco horas por motivo de unos comentarios que escribí en Twitter. El estar encadenado me ha hecho padecer mucho: he padecido de sed, me han insultado y me han obligado a estar de pie sin poder sentarme.

Sigue relatando sus penalidades:

قبل بدأ التحقيق في النعيم أتى رجل وسألني بلهجة يمنية:ماهي تهمتك؟ أين تعمل؟ ما هذه البدلة التي تلبسها؟ ثم جرني ومزق البدلة وصفعني ثم بصق علي
@nezrad: Antes de comenzar el interrogatorio vino un hombre que me preguntó con acento yemení: “¿Cuál es tu cargo? ¿Dónde trabajas? ¿Qué es esta ropa que llevas puesta?” luego me empujó, me rasgó la ropa, me abofeteó y me escupió.

Continúa:

بعد ذلك تم إدخالي في غرفة التحقيق، حيث استجوبني شخصان.. كانت أسئلتهما غريبة..لم يكن استجوابا حقيقيا بقدر ما هو توبيخ واستهزاء وشتائم
@nezrad: Después me llevaron a una sala de interrogatorio donde había dos hombres. Las preguntas eran extrañas, no se trataba de un interrogatorio, sólo me insultaban y menospreciaban.

Nazrad continúa detallando su situación en las siguientes entradas:

وأثناء الاستجواب سألني أحد المحققين بلهجة عراقية: هل تحب صدام حسين؟ مارأيك في العراقيين؟ هل تسمع أغاني عراقية؟ ثم طلب مني أن أغني له أغنية
@nezrad: Durante el interrogatorio un hombre me preguntó con acento iraquí: “¿Amas a Sadam Hussein? ¿Qué piensas de los iraquíes? ¿Escuchas música iraquí?” Luego me pidió que le cantase una canción.
وسأل المحقق الآخر: هل ذهبت إلى الدوار؟ واقترب مني وسحبني من ربطة عنقي بقوة ثم كرر السؤال مهددا؟ فأجبته اني ذهبت للدوار بدافع الاطلاع فقط
@nezrad: El otro hombre que estaba en la sala me preguntó: “¿Estuviste en la Plaza de la Perla“? luego se me acercó, tiró de mi corbata, me lo volvió a preguntar y me amenazó. Les dije que sí, que había ido por curiosidad.
بعد الانتهاء من التحقيق الذي دام 5 ساعات طلب مني احد المحققين أن انشد له النشيد الوطني! فقلت أني مجهد الان! قال نحن لم نفعل بك شيئا حتى الآن
@nezrad: Después de que hubiese acabado el interrogatorio, que había durado cinco horas, uno de los hombres me pidió que cantase el himno nacional a lo que le respondí que estaba demasiado cansado. “Todavía no te hemos hecho nada”, contestó.

Trasladaron a Nazrad a la celda de una prisión, donde les contó su historia al resto de reclusos quienes también le contaron las atrocidades que tuvieron que soportar. A continuación su historia, contada con sus propias palabras. Todas las entradas están en árabe.

عندما أدخلوني الزنزانة، استقبلني بعض الشباب، وأجلسوني واحضروا لي الماء! ثم تجمعوا حولي! وبعد أن التقطت أنفاسي، بدئوا يسألونني عن قصة اعتقالي
@nezrad: Cuando me llevaron a la celda los jovenes me dieron la bienvenida, dejaron que me sentara y me dieron agua. Se juntaron a mi alrededor y, después de haber descansado un poco empezaron a hacerme preguntas sobre mi arresto.
في نفس اليوم، دخل إلى الزنزانة خمس معتقلين آخرين وبدا التعذيب واضحا على أجسادهم! احدهم كانت رقبته مكسورة، والأخر ثوبه ملطخة بالدم
@nezrad: Ese mismo día trajeron a cinco detenidos a la celda, todos tenían signos claros de haber sido torturados. Uno de ellos tenía el cuello roto y los otros tenían sus ropas cubiertas de sangre.
كل يوم كان هناك فوج جديد من المعتقلين حتى أمتلئ السجن عن بكرة أبيه حيث اكتظت الزنزانات بأكثر مما تستوعب حتى افترش بعض الموقوفين الأرض للنوم
@nezrad: Cada día traían a nuevos grupos de detenidos hasta que la prisión estuvo llena. Había más reclusos que capacidad tenía la cárcel, por lo que algunas personas tenían que dormir en el suelo.
في احد الليالي تم إدخال 9 لاعبين لكرة السلة من منتخب البحرين على خلفية مشاركتهم في المسيرة الرياضية فأصبح سجن النعيم كأنه معسكر رياضي
@nezrad: Una de las noches trajeron a nueve jugadores del equipo nacional de baloncesto de Bahréin que habían sido arrestados por participar en la concentración de los atletas en apoyo a las protestas. La prisión de Al-Naim se había convertido en una especie de campo deportivo.
بعد مرور عدة أيام على بقائي بالسجن تم استدعائي مع 5 موقوفين آخرين وتم تعصيب اعيننا وعندما رفعوا العصابة عن عيني فاذا بكاميرا أمامي
@nezrad: Después de algunos días vinieron a buscarnos a mí y a otros cinco detenidos. Nos taparon los ojos y cuando nos sacaron las vendas vimos enfrente de nosotros una cámara.
كما وجدت امامي بعض الملثمين الذين أعطوني ورقة تتضمن إفادتي التي وقعت عليها أثناء التحقيق وطلبوا مني أن ألقيها أمام الكاميرا
@nezrad: Vi a varios hombres con las caras cubiertas, me dieron un papel que incluía la declaración que había firmado durante el interrogatorio y me pidieron que leyera frente a la cámara.
كانت تمر أيام قاسية للغاية في مركز النعيم خاصة عندما يمرض احد المعتقلين وكذلك كنا نتألم عندما نسمع صراخ وضرب المعتقلين الجدد من وراء الجدران
@nezrad: Hubo días difíciles en Al-Naim, en especial cuando uno de los detenidos se puso enfermo. Los pasábamos mal cuando escuchábamos detrás de las paredes los gritos de los reclusos al ser golpeados.
مما كان يفزعني دخول الملثمون في بعض الليالي في وقت متاخر حيث يأخذون بعض الموقوفين الجدد مرة أخرى لإعطائهم جرعات إضافية من الضرب
@nezrad: Una de las cosas que más me asustaba era cuando aquellos hombres con la cara cubierta venían por la noche a la celda, en busca de alguno de los nuevos reclusos para darle una dosis extra de golpes.
كانت لحظات الانتظار في السجن مضجرة وتبعث على السأم..وكثيرة هي الأمور التي تثير السخط في السجن حيث لا نستطيع أن نهنأ بالنوم
@nezrad: El tiempo de espera en la prisión era aburrido y estábamos especialmente irascibles porque no podíamos dormir.
ومما يبعث على الاشمئزاز في مركز النعيم الذهاب لقضاء الحاجة في الحمامات التي تزكم رائحتها الأنوف وقد تطوع بعض الموقوفين بتنظيفها دون جدوى
@nezrad: Una de las cosas más desagradables en Al-Naim era ir al baño. Algunos de los detenidos se ofrecieron voluntarios para limpiarlos pero aquello no funcionó.
في اليوم 17 من إقامتي في مركز النعيم، وفي منتصف الليل دخل علينا ضابط وقرأ اسمي وأسماء 15 معتقلا آخر، ثم تم نقلنا إلى سجن الحوض الجاف
@nezrad: El decimoséptimo día de cautiverio en Al-Naim, a media noche, vino un policía, leyó mi nombre y el de otros quince detenidos y nos trasladaron a la prisión de Dique Seco.
عندما تم نقلنا إلى الحوض الجاف في منتصف الليل كنا مكبلين ومعصبين وهناك كان الاستقبال حافلا حيث تم ضربنا بالهوز على مؤخرة كما تم ركلنا وصفعنا
@nezrad: Cuando a medianoche nos trasladaron a Dique Seco nos esposaron y nos taparon los ojos. El recibimiento allí fue “cálido”, nos golpearon con barras en el trasero, nos dieron patadas y puñetazos.
وقد صدمت في الحوض الجاف عندما شاهدت العديد من المعتقلين الجرحى الذين تركت جراح بعضهم عاهات مستديمة فهناك ممن فقدوا أعينهم أو تشوهت أجسادهم
@nezrad: Me quedé atónito cuando vi reclusos de Dique Seco con heridas todavía sangrando y que no curaron, eso hizo que las heridas se convirtieran en minusvalías permanentes. Algunos habían perdido los ojos y otros tenían deformaciones en sus cuerpos.
كان رئيس السجن يجمعنا خارج الزنزانات في الممر الضيق الطويل لنصطف ثم يقوم كل سجين بتعداد نفسه وبعدها نقوم بأداء نشيد السلام الوطني
@nezrad: El director de la prisión solía reunirnos fuera de las celdas, en un pasillo estrecho. Teníamos que formar, cada prisionero tenía que contarse y cantar el himno nacional.

Según los hallazgos [en] de una comisión real nombrada por el Rey de Bahréin Hamad Al Khalifa, las “autoridades emplean la tortura y hacen un uso excesivo de la fuerza en contra de los detenidos por estos sucesos”. El informe menciona [en] también la tortura que padecen los reclusos y el maltrato sistemático.

Este post forma parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Bahréin de 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.