¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Hong Kong: Protestan contra marca de lujo para defender identidad local

Miles de personas protestaron afuera de la tienda principal de Dolce & Gabbana en Canton Road, el área turística con más concurrencia dentro de Hong Kong, el pasado 8 de enero de 2012.

La gente se congregó muy molesta a causa de los guardias de seguridad de la tienda de moda italiana que recientemente le prohibió a un fotógrafo de Hong Kong tomar una foto desde la acera frente a la tienda. Las personas alegaban que solo los turistas chinos procedentes del continente podían hacer eso [en].

Más tarde, la tienda explicó a los periódicos locales que la política está diseñada para hacer que la gente deje de infringir los derechos de propiedad intelectual de la compañía ubicados dentro de las vitrinas. Sin embargo, la tienda no explicó por qué existen políticas distintas para residentes locales y turistas de China continental.

Fuertes reacciones a la noticia se esparcieron rápidamente por Facebook y se hizo un llamado para llevar a cabo un flashmob el viernes para una sesión de fotos colectiva fuera de D&G para protestar contra la política discriminatoria. En unos pocos días, más de 17.722 personas habían hecho click con el fin de apoyar la página del aquel acontecimiento [zh]. El video de Youtube de más abajo corresponde a una escena del domingo, cuando los manifestantes le pedían a D&G hacer disculpas públicas:

La multitud se reunió afuera de la tienda por más de 8 horas. Abajo aparece una foto tomada desde un ángulo superior de la escena de la protesta:

<a href="http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150502620537420&amp;set=a.141450552419.114417.128982007419&amp;type=1" _mce_href="http://www.facebook.com/photo.php?fbid=10150502620537420&amp;set=a.141450552419.114417.128982007419&amp;type=1">Photo by Mr. Lee on Facebook</a>

Foto tomada por Mr. Lee. Facebook

¿Por qué la gente de Hong Kong está tan enojada esta vez? El profesor Wan Chin, ícono del movimiento de autonomía de la ciudad explica [zh] la situación en su perfil de Facebook:

反對D&G歧視香港人,捍衛香港人的尊嚴,不滿大陸孕婦、大陸遊客和水貨客搞壞香港,是香港人的真感情。我昨日回元朗,婆婆看見電視新聞報道,以為是一般示威抗議,完全不知發生什麼事,但後來知道D&G和海港城只准大陸人影相,禁止香港人拍攝,立即開罵,說商店靠香港人養大,現在討好大陸客,反面無情,豈有此理。她罵到聽唔到口,比我還要激(按:我其實是不激的)。此事說明一切。這是真實的香港人感情。昨日也有好多低下階層的老人家去示威,並接受報紙訪問,也說明一切。

Esta acción es una protesta en contra de la discriminación de D&G hacia el pueblo de Hong Kong y además una defensa a la dignidad de esta gente. Las personas de aquí se fastidian con las mujeres embarazadas, los turistas y contrabandistas de China continental. Ellos perturban el orden social en Hong Kong. Este es el sincero sentimiento que vive la gente de Hong Kong. Ayer, cuando volvía a casa en Yuen Long, mi esposa veía la TV y pensó que era sólo otra protesta más. Más tarde, ella se enteró que D&G y el Harbour Plaza solo permiten a gente de China continental tomar fotos cerca del centro comercial y que se lo prohiben a la gente de Hong Kong; estaba indignada y señaló que los residentes de Hong Kong han sido clientes de estos centros comerciales desde que fueron construidos y ahora solo les interesan los turistas de China continental, hiriendo los sentimientos de la gente de ese lugar. Quedó muy afectada y no podía parar de maldecirlos. Éste es un sentimiento real. Ayer, observé que algunas personas mayores de edad demostraron este sentimiento tambien.

Un manifestante vestido de Iron Man participó en la protesta y explicó a la televisión local que llegó para luchar por la justicia:

<a href="http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/s320x320/391051_10150483086068004_691333003_8999644_375276757_n.jpg" _mce_href="http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/s320x320/391051_10150483086068004_691333003_8999644_375276757_n.jpg">Photo taken by Be-linda Kwan, Facebook</a>

Foto tomada por Be-linda Kwan, Facebook

Chan King Fai, un locutor de radio, explica los errores que cometió D&G [zh]:

什麼是别太D&G?
1:别無常識(市民在街上的活動不由名店後花園的保安干涉);
2:别拜金(迷信掃貴貨的内地豪客才可拍攝);
3:别忘本(名店不要擺一副高高在上的姿態。你佔用了香港這個品牌、佔據了尖沙咀市中心的景觀,才有人流生意。不尊重這地方的人的生活,是忘本)。

¿Qué pasa con D&G?
1. Carecen de sentido común (¿Cómo pueden los guardias de seguridad intervenir en las actividades ciudadanas de la calle?);
2. El dinero está en primer lugar (¿Cómo pueden permitir que solamente turistas ricos de China continental tomen fotos fuera de la tienda?)
3. Traicionan a los habitantes de la zona y a ellos (La compañía es muy arrogante. Ustedes tienen su compañía porque está ubicada en Hong Kong y ocupan el centro de la ciudad. Si no respetan el modo de vida de la gente local, traicionan el lugar en donde están).

Yvonne Leung cree [zh] que aparte de protestar contra la discriminación, el asunto fundamental es la recuperación de la calle:

好一個公共空間被商業霸權侵吞、城市過度管理的問題,卻很大程度被演繹為歧視與族群矛盾。難道公平的意義在於,自由行也不許影相,然後大家就收貨?

Los asuntos en cuestión son de nuestro espacio público, el cual está siendo ocupado por corporaciones y el excesivo manejo de la ciudad. Pero ahora, se ha interpretado como discriminación y un problema de conflicto étnico. ¿El problema será resuelto si los centros comerciales y las tiendas de moda hacen valer la misma política con los turistas de China continental prohibiéndoles tomar fotografías?

Runaway Szeto intenta crear un debate en el Golden Forum [zh] preguntando acerca de los valores de la ciudad:

D&G事件根本就係嘥9氣!

點解香港會有咁多名牌鋪頭?點解香港會有咁多人用名牌?點解香港賣水貨名牌二手名牌賣到可以上市?就係本身香港人愛名牌、貪慕虛榮、骨子裡就愛階級歧視、資產歧視,愛用名牌去define別人的”層次”, 用名牌去告訴別人自己的”層次”。

現在, D&G就告訴香港人: 花得起錢的才夠”層次”, 我們只歡迎夠”層次”的人. 香港人已經不夠”層次”了…

今日D&G的態度, 根本正正是香港人的日常生活態度, 不過, 現在是到了自己被階級化的的時候, 心裡不好受, 就去高舉 “眾生平等”的旗幟。

還跑去包圍人幫人做宣傳…難道他的生意額會因此下降嗎? 正一傻的嗎9

掉返轉, 如果香港人返到內地, 有個地方只畀香港人用, 唔畀內地人用, 香港人一定會暗爽, 如果內地人用行動去抗議, 香港人仲會笑人、話人冇文化、話人窮

香港人, 今日到你地俾人笑鳥! 因果呀!

El problema de D&G no tiene ningún sentido.

¿Por qué piensa que la ciudad tiene tantas marcas lujosas? Y, ¿Por que la gente de Hong Kong adora tanto estas marcas? ¿Por qué incluso las tiendas de marcas lujosas de segunda mano son capaces de generar tales ingresos y estar en la bolsa de valores? Los habitantes de Hong Kong aman las marcas lujosas; somos hipócritas. En el fondo, discriminamos las clases más bajas y a los proletarios. Amamos definir a otros según las marcas que usan y contarle a los demás acerca de nuestra propia “clase” por medio de marcas de lujo.

Ahora, D&G les dice a la gente de Hong Kong: tienes que pagar por tu “clase” y les damos la bienvenida a cierta “clase” de gente. La gente de Hong Kong no pertenecen más a esa “clase”.

La actitud que tiene D&G es también nuestra actitud; por supuesto, ahora una clase nos están discriminando y nos sentimos mal por eso. Solo ahora sostenemos el cartel de “igualdad para todos”.

¿Creen que perderán dinero al hacer un flash mob? No sean tontos, solo están ayudando a que D&G construya su elegante imagen.

Si los habitantes de Hong Kong viajaran a China continental y hubiera un lugar donde solo fueran bienvenidos los habitantes de Hong Kong, es seguro que la gente de Hong Kong estaría feliz en el fondo de sus corazones. Y si quienes viven en China continental protestasen contra esto, ustedes se reirían y dirían que ellos son poco cultos y pobres.

Es debido a sus propios karmas que ahora se burlan de ustedes.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.