¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

China: Veto al proyecto de resolución del Consejo de Seguridad de la ONU contra Siria provoca elogios y críticas

Esta entrada es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Siria 2011/12.

Rusia y China parecen haber votado pensando solo en sus propios intereses el día de ayer en su controvertida oposición [en] al proyecto de resolución del Consejo de Seguridad de la ONU en donde se le solicitaba al presidente de Siria Bashar al-Assad detener las matanzas en su país, una revisión de un proyecto anterior que pedía la renuncia al poder de Assad.

China justificó el veto al proyecto de resolución diciendo que desea promover la paz [en] en Siria y Rusia dice tener la esperanza de que se resuelva de manera pacífica el conflicto en el país. Sin embargo, el escritor David Dayen del blog As FireDog señala [en]: “El hecho de que Rusia aún le suministre armas a las fuerzas de seguridad de Siria evidentemente influyó mucho en el voto de hoy”.

US ambassador to the UN, Susan Rice, confronting Li Baodong, China. Image posted to Weibo.

La embajadora de EE.UU. ante la ONU, Susan Rice, enfrentando al embajador chino Li Baodong. Imagen publicada en Weibo.

Los disturbios en el país han dejado aproximadamente 7,000 muertos [en] desde marzo del año pasado y se perdieron más de 200 vidas en una masacre a principios de esta semana [en].

Hu Xijin, jefe de redacción del tabloide Global Times [en], del grupo People's Daily, hizo hoy una de las declaraciones tal vez más fuertes apoyando la decisión de China de vetar el proyecto de resolución, recibiendo multitud de críticas en la sección de comentarios. Susan Rice sintiéndose ofendida expresó su “disgusto” por el voto de China, Hu la confunde con [zh] Condoleezza Rice, pero además le escribe:

美国代表不点名批评中俄“出卖了叙利亚人民的意愿”。骂去好了。美国多次在安理会涉以色列提案表决时搞“一票否决”,这次中俄是“两票否决”。叶利钦当年说的好:只要中俄联手,美国无论捣鼓什么,“都是手淫”。赞呵。

La representante de Estados Unidos ha criticado a China y Rusia por su “traición” al pueblo de Siria. Lo que sea. Estados Unidos ha vetado numerosas proposiciones del Consejo de Seguridad cuando se trataba de Israel con un voto en solitario. El “veto” de China y Rusia ha sido hecho ahora con dos votos. Como dijo Yeltsin: Mientras China y Rusia permanezcan juntos, lo único que los Estados Unidos puede hacer es jugar con ellos mismos. Formidable.

Casi a manera de respuesta, el escritor Ran Yunfei [en] escribió [zh] poco después de eso:

一个政府做一次错事可以原谅,不可原谅的是把做错事当成事业。我不是个民族主义者,但百年来的历史证明,中国与俄国的联手从来都没有对过。

Un gobierno puede ser perdonado por cometer un error, pero se vuelve imperdonable cuando se convierte en un legado. No soy nacionalista, pero cientos de años de historia han probado que China y Rusia nunca han hecho nada correcto estando juntos.

Un comentarista “verificado” en Sina Weibo [en] escribió [zh] el domingo temprano en la mañana, hora de Beijing, que Rusia y China deberían ahora eliminar el Consejo de Seguridad y China ser reemplazada por Taiwán; la entrada fue rápidamente borrada.

Perdón mundo, perdón Siria, los chinos tenemos un gobierno perverso.Michael Anti [en], en Twitter.

El horroroso video debajo [ADVERTENCIA: IMÁGENES FUERTES], que muestra la masacre del jueves en Homs, no ha sido borrado aún y ha recogido cientos de comentarios en diferentes lugares donde han sido incrustados. El video en Sina, donde actualmente está siendo presentado, muestra este comentario más reciente:

尼玛的我们国家在干什么鸟呀

Maldición, ¿qué demonios está haciendo nuestro país?

Esta entrada es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Siria 2011/12.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.