¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Túnez: La decisión de expulsar a Embajador Sirio provoca acalorado debate

Este post es parte de nuestra cobertura especial de Protestas en Siria 2011/12.

El 1 de febrero, Túnez, lugar donde nació la llamada Primavera Árabe, inició el procedimiento para expulsar al Embajador Sirio en la ciudad de Túnez, y para retirar el reconocimiento al régimen sirio. Esta decisión vino luego del letal ataque lanzado contra la ciudad de Homs la noche del viernes, y que tuvo como resultado cientos de muertes, según el Consejo Nacional Sirio.

La Presidencia de la República de Túnez dijo en una declaración publicada en su página de Facebook [ar]:

تونس التي تدين إدانة مطلقة كل الجرائم التي يرتكبها النظام السوري في حق الشعب السوري الشقيق منذ أزيد من تسعة أشهر،.. معتقدة أن هذه المأساة لن تعرف طريقها إلى الحل إلا بتنحي نظام بشار الأسد عن الحكم في دمشق وفسح المجال لانتقال ديمقراطي للسلطة يحقق للشعب السوري الشقيق … كما تعلن تونس عن الشروع في الإجراءات العملية والترتيبية لطرد السفير السوري من تونس وسحب أي اعتراف بالنظام الحاكم في دمشق.
Túnez, que ha estado condenando los crímenes cometidos por el régimen sirio contra los derechos del hermano pueblo de sirio durante más de nueve meses… cree que esta tragedia no terminará a menos que el régimen de Bashar Al Assad entregue el poder para allanar el camino a una transición democrática que garantice la seguridad para el hermano pueblo sirio… Además, Túnez anuncia el inicio de procedimientos para la expulsión del Embajador Sirio en Túnez y el retiro de todo reconocimiento del régimen en el poder en Damasco.

Gracias Túnez

"Hafedh (father of Bashar Al Assad): May your soul be cursed", written on the door of the Syrian embassy in Tunis. Photograph shared by Facebook page "Union Des Admins Des Pages Tunisiennes"

"Hafedh (padre de Bashar Al Assad): Que tu alma esté condenada", escrito en la puerta de la Embajada Siria en la ciudad de Túnez. Foto distribuida por la página de Facebook "Union Des Admins Des Pages Tunisiennes"

Los ciudadanos del mundo árabe acogieron gratamente el paso dado por Túnez y consideraron la medida como “revolucionaria”. Acá algunas reacciones de los cibernautas árabes en el sitio web de microblogueo Twitter.

Desde Yida en Arabia Saudita, Ahlam Safi escribe [ar]:

@iAhlamSafi: ولتونس علينا حقا.. أرض السابقين الأولين في الثورة.. أول دولة تسقط شرعية بشار وترفض الاعتراف بنظامه #ArabSpring #Tunisia #Syria #pray4syria

@iAhlamSafi: Túnez tiene un derecho sobre nosotros… la tierra de los pioneros en la revolución… el primer estado que le quita legitimidad a Bashar, y se niega a reconocer su régimen. #ArabSpring [Primavera Árabe] #Tunisia [Túnez] #Syria [Siria] #pray4syria [Recen por Siria].

La argelina Melissa Rahmouni agrega [fr]:

@MelissaRahmouni: Je suis heureuse du soutien de la #Tunisie au combat des syriens pour la #liberté. #syrie

@MelissaRahmouni: Estoy feliz con el apoyo de Túnez a la lucha de los sirios por libertad.

Desde Kuwait, el escritor Saadiah Mufarreh tuitea [ar]:

@saadiahmufarreh: للمرة الألف نرددها وراء محمود درويش خلال عام كامل: كيف نشفى من حب تونس؟.. أنا شخصيا لا أريد أن أشفى
@saadiahmufarreh: Mil veces en un año dijimos que (el poeta) Mahmoud Darwish dijo antes: “¿Cómo nos podemos curar el amor de Túnez?”… Personalmente, no quiero que me curen.

Y el ciudadano sirio Geo agradece a Túnez en nombre del pueblo sirio:

@CitizenGeo: Desde #Syria hasta #Tunisia, gracias por su humanidad.

La decisión divide a cibernautas

De vuelta en Túnez, la decisión del presidente de romper todo los vínculos con el régimen sirio ha dividido a los cibernautas. Los que no recibieron bien la decisión están preocupados por la seguridad de los tunecinos que viven en Siria.

@ElyssaDidon tuitea [fr]:

@ElyssaDidon: La #tunisie aurait du rapatrier ses siens avant d'expulser l'ambassadeur syrien! #Syrie

@ElyssaDidon: ¡Túnez debió haber repatriado a los suyos antes de expulsar al embajador sirio!

Agrega en otro tuiteo, defendiendo su opinión:

@ElyssaDidon: J'appuie la decision d'expulser l'ambsdr 2 la #Syrie en #Tunisie msj'aurais préféré la prse 2mesures pr prtger les tunisiens sur plce d'abrd

@ElyssaDidon: Apoyo la decisión de expulsar al embajador de Siria, pero hubiera preferido ver que primero se tomaran medidas para proteger a los tunecinos allá.

El blogger y periodista Haythem El Mekki describió la decisión como “muy vailente y muy arriesgada”. En su blog, escribe [ar]:

بشار الأسد (و ماهر خوه خاصة) سفاح دموي و يجب خلعه، لا شك في ذلك. حزب البعث نظام وحشي ظالم و يجب اسقاطه، هذا أكيد. الثورة السورية بدأها الشعب السوري الطامح إلى الحرية و القضاء على الإستبداد، و يجب مساندته في مطالبه، هذا واجب.

لكن في المقابل، يبدو جليا لكل مراقب يقظ أن ما يحصل الآن في سوريا من نزاعات مسلحة و التغطية الإعلامية الحافلة بالتهويل و الفبركة لقناتي الجزيرة و العربية (يعني قطر و السعودية) مع إحتضان تركيا و قطر (حلفاء أمريكا الإستراتيجيين في المنطقة، حاضنو قواعدها العسكرية) للمعارضة السورية، كل هذا يبرز أن سيناريو ليبيا بصدد التكرار، و أن الولايات المتحدة الأمريكية تواصل تشكيل خارطة الشرق الأوسط الجديد… يأتي قرار الحكومة التونسية المؤقتة بطرد السفير السوري في تونس و سحب الإعتراف بنظام بشار الأسد. قرار في غاية الجرأة و الخطورة، و يعكس موقفا شديد الوضوح في التموقع الجلي إلى جوار أحد أطراف الصراع ضد الطرف الآخر بصفة جذرية و نهائية، خاصة و أننا نكون بهذا أول بلاد في العالم تقوم بذلك.

Bashar Al Assad (y especialmente su hermano Maher), es un sangriento carnicero y deberían derrocarlo. No hay duda al respecto. El partido Al-Baath es un sistema monstruoso e injusto que debería desaparecer. Esto es cierto. La revolución siria fue iniciada por el pueblo sirio ansioso de libertad y el fin de la opresión. Es un deber apoyar a los sirios en sus pedidos.

Pero de otro lado, es obvio para todo observador atento que lo que está pasando ahora en Siria por conflictos armados, y la exagerada y fabricada cobertura de los medios de Al Jazeera y los canales Al Arabiya (en otras palabras, Qatar y Arabia Saudita), con Turquía y Qatar (dos aliados estratégicos para EE.UU. que tiene bases militares en estos dos países), adoptando la oposición siria, demuestra que el escenario libio está a punto de repetirse, y que EE.UU. sigue formando el mapa del nuevo Medio Oriente… La decisión del gobierno tunecino interino de expulsar al Embajador Sirio, y de retirar reconocimiento al régimen de Bashar Al Assad es una decisión muy valiente y muy arriesgada, que refleja una posición muy clara de estar al lado de una de las partes del conflicto, en contra de la otra parte, de una manera extrema y definitiva, sobre todo que somos el primer país en dar un paso así.

Linda Ben Osman cree que no solamente el Embajador Sirio, sino todos los embajadores cuyos países cometieron masacres y violaciones de derechos humanos deben ser expulsados. Dice [fr]:

Si l'on vire l'ambassadeur syrien pour massacres commis par son pays, il me semble logique que l'on en vire d'autres, à commencer par ceux de tous les pays arabes, et plus spécialement le Qatar et l'Arabie Saoudite, non seulement pour abus commis par leurs pays à l'encontre de leurs peuples et des chiites plus spécifiquement, mais aussi à l'encontre des Bahreïnis aujourd'hui colonisés.

Que l'on vire, l'ambassadeur chinois, pour massacre des tibétains et l'ambassadeur américain, pour massacre des palestiniens, irakiens et afghans pour ne citer qu'eux, et pour torture et abus de pouvoir, et pour maltraitance et violences policières envers les manifestant d'Occupy, pour Guantanamo, et, et, et…

Virons l'ambassadeur français, pays dont le Ministre de l'Intérieur considère que toutes le civilisations ne se valent pas, et qui traite les immigrés illégaux comme des moins que rien.

Virons aussi l'ambassadeur russe pour massacre des tchétchènes…

Si expulsamos al Embajador Sirio porque su país cometió masacres, creo que es lógico expulsar a otros, empezando por los embajadores de todos los países árabes, y más específicamente Qatar y Arabia Saudita, por cometer abusos no solamente en sus propios países y en contra de su propio pueblo (más específicamente) shiítas, sino también por abusos cometidos en contra de los bahreiníes, que ahora están colonizados.

Expulsemos al Embajador Chino por masacrar tibetanos, y al Embajador Estadounidense por masacrar palestinos, iraquíes y afganos por tortura y abuso de poder y maltratos a los manifestantes de Occupy y por Guantánamo…

Despidamos también al Embajador Ruso por masacrar chechenos…

Agrega:

nous, tunisiens révolutionnaires, voulons soutenir tous les peuples lésés par leurs gouverneurs, et si virer les ambassadeurs est la solution adéquate pour montrer notre solidarité , alors soit, virons-les tous!

A nosotros, tunecinos revolucionarios, nos gustaría apoyar a los pueblos abandonados por sus gobernantes, y si despedir embajadores es una solución adecuada para mostrar nuestro apoyo, despidámoslos a todos.

En Twitter, @tounsiahourra apoya fuertemente la decisión del presidente. Tuitea [ar]:

@tounsiahourra: شكرا للمرزوقي ,,أقول لك شكرا كما تعودت أن أنتقدك ,صدقا موقفك مشرف لنا كتونسيين ; شكرا لانك لم تتنكر لنضالك في حقوق الانسان #SYRIA #MM
@tounsiahourra: ¡Gracias Marzouki! Te agradezco igual que te criticaba, verdaderamente, tu posición es honorable para nosotros los tunecinos, gracias porque no olvidaste tu lucha por los derechos humanos.

Agrega en otro tuiteo [ar]:

@tounsiahourra: أن أنقد الاسلاميين المرزوقي والتحالفات التي لا نعرف إلى أين تصب هذا أمر ,وأن نقول كلمة حق في قرار شجاع ينتظره اخوتنا في سوريا هذا أمر آخر.
@tounsiahourra: Criticar a los islamistas, Marzouki y las coaliciones de gobierno que no sabemos a dónde van es una cosa, y decir una palabra de verdad acerca de una decisión valiente anticipada por nuestros hermanos en Siria es otra cosa.

Y @The_Fan concluye [fr]:

@The_Fan: Je ne comprends pas l'attaque sur la decision diplomatique de la #tunisie, on est quand meme avec la revolution syrienne #syrie non ?

@The_Fan: No entiendo los ataques a la decisión diplomática de Túnez. Apoyamos la revolución siria, ¿no es así?

Este post es parte de nuestra cobertura especial de Protestas en Siria 2011/12.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.