- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Hong Kong replantea su relación con China continental

Categorías: China, Hong Kong (China), Desarrollo, Economía y negocios, Medios ciudadanos, Migración e inmigración, Política

2012 será el año donde se cumplirán 15 años del retorno de Hong Kong a territorio continental de China. Sin embargo los habitantes de Hong Kong no se sienten con ánimos para las celebraciones. Una encuesta [1] [en] realizada por la Universidad de Hong Kong en diciembre del 2011, encontró que el número de entrevistados que se ven a sí mismos como «hongkoneses» es más del doble en comparación con aquellos que se ven a sí mismos como ciudadanos de China.

Con el paso de los años, China ha dotado de apoyo a Hong Kong para impulsar el desarrollo. Esto es aparente con el apoyo que brindó China cuando se presenciaba la epidemia SARS y la llegada de la crisis global financiera del 2009. Sin embargo, después de las diferencias sociales y culturales, el pueblo de Hong Kong está ahora cuestionando las buenas intenciones de la República China.

[2]

Una imagen satírica del profesor Qindong, del caricaturista de Hong Kong, Cuson Lo

En enero 2012, cientos de «hongkoneses» protestaron a las afueras de la tienda de lujo Dolce & Gabbana [3], la cual le permite a los turistas chinos fotografíar la entrada principal del local, mientras que a las personas de Hong Kong se les restringe de dicha acción. En un incidente por separado, se presentaron disputas entre pasajeros «hongkoneses» y turistas de China continental a bordo de un tren mientras estos se encontraban en almorzando. El publico demostro su enfado cuando el Profesor Qindong de la Universidad de Peking agrandó las diferencias al realizar un comentario sobre la gente de Hong Kong argumentando que son “perros falderos [4]”.

En meses recientes, las cabeceras en los noticiarios de Hong Kong hablaban sobre como los ciudadanos de china «invadian» la ciudad. Los hospitales locales se encuentran ocupados hasta el límite [5] [en] con mujeres embarazadas de China que cruzan la frontera para poder dar a luz con la esperanza de obtener un pasaporte de Hong Kong para su retoño. Los ciudadanos de China dejaron exhausto el mercado de leche en polvo para bebes [6] mientras en China se desarrollan una serie de escándalos sobre la comida. Y mientras millones de turistas de China visitan la ciudad de Hong Kong, parece que todo lo que los residentes locales pueden sentir es que ellos no respetan sus valores cívicos y el estado de derecho.

El pasado año, los cibernautas de Hong Kong hicieron popular el  siguiente video musical [7] llamado «La plaga del Mundo», el cual describe a los habitantes chinos como plaga que gustan de «saltarse las colas, escupir en público», «gritan en restaurantes, hoteles y tiendas» y usarán todos los recursos de la ciudad. Una versión con subtítulos en inglés se encuentra aquí:

Un punto de vista muy común entre los habitantes de China es que «sin el apoyo económico de China, Hong Kong hubiera quebrado hace tiempo». Pero ahora el pensamiento entre los habitantes de Hong Kong es que la «invasión china» ha resultado más nociva que beneficiosa. Ciertos sectores, como tiendas por departamento, finanzas, y bienes raíces han sido los más beneficiados con la llegada china, pero la inflación y la crisis de vivienda han creado sufrimiento al resto. Sin que esto sea suficiente, el sistema de servicios públicos esta lejos de estar preparado para recibir la entrada de habitantes provenientes de la China continental. Existe también temor a la erosión de los valores tradicionales de Hong Kong como el estado de derecho.

Estos puntos de vista han prevalecido entro los bloggers y criticos sociales de Hong Kong. Es un gran reto el que ahora enfrenta Hong Kong, uno entrelazado entre los locales e «invasores» y otro entre pobres y ricos.

En el Asia Sentinel, Alice Poon, una ex profesional de los bienes raíces y autora de Territorio y la Clase Dominante en Hong Kong [8] [en], indaga [9] [en] sobre la brecha de valores que existe entre el habitante hongkonés y el chino, y el hecho que solo un estrecho rango de sectores será beneficiado de una relación más cercana con la República China:

La gran y notoria brecha parece estar en la aceptación del hongkonés y el rechazo o aversión de los chinos a valores universales como lo son el estado de derecho, la democracia, igualdad y libertad. No es culpa de los mencionados que encuentren extraños estos valores; es solo porque ellos han estado a la merced de un sistema politico que ha filtrado en sus mentes la idea que los valores que no son de la Republica China no son beneficiosos para ellos.

El sistema ha enseñado a la gente la necesidad de siempre estar preocupado por la economía y como hacer dinero, practicamente solo eso. El sentimiento de moral no es importante. La corrupción puede ser tolerada. Por supuesto que en China existen intelectuales que se han negado al lavado de cerebro y que creen fielmente en los valores universales, pero desafortunadamente la mayoría de ellos estan condenados con exilio político o encarcelamiento.

Esta por demás decir que las únicas personas de Hong Kong que dan la bienvenida a los turistas de la Republica China, inmigrantes y vendedores son los que se deselvuelven y persisten ( agentes de bienes raíces, contratistas, etc.), especialmente aquellos que son propietarios de grandes tiendas por departamentos.

Incluso para las tiendas por departamentos, el que se beneficien del influjo depende si los productos que vendan sean los preferidos de los visitantes chinos. El resto del pueblo hongkonés siente resentimiento a causa de la oleada de visitantes.

Mientras tanto, la economía de Hong Kong puede resultar con daños a largo plazo a causa del arribo del capital y turistas chinos. En el blog de Stanley5 se explica [10]:

正正是因為「自由行」、中資企業來港上市,以及給境外人士投資地產 ,搞到香港白白失去產業轉型的機會。現在香港只有金融、地產與旅遊服務業,大量人才與資金被吸過去,地價租金又被推高,以至製造業消亡,其他產業也一蹶不振,就連我最愛的港產片也快要消失了。我經常說:論出口品牌,韓國有SAMSUNG,台灣有 HTC,新加坡也有CREATIVE,香港有什麼?山寨機?莎莎?屈臣氏?米蘭站?

Es debido a la dependencia de Hong Kong de los turistas chinos, de la lista de empresas Chinas en Hong Kong, y las inversiones de China en el mercado de bienes raíces, lo que hace perder la capacidad de transformarse a si mismo. Ahora, Hong Kong solo puede incrementar sus finanzas, servicios de bienes raíces y turismo, lo cual absorbe una gran cantidad de talentos y recursos. La crisis en bienes raíces ha provocado la muerte de la industria de manufactura. Otras industrias y productos, como mis películas favoritas creadas en Hong Kong, también están muriendo. Yo siempre digo: en terminos de marcas exportadas, Corea del Sur tiene a Samsung, Taiwan tiene HTC, incluso Singapur tiene a «Creative». ¿Con qué cuenta Hong Kong? ¿Telefonos «Copycat»? ¿»Sa Sa»? ¿»Watson»? ¿»Milan Station»? [Nota: las ultimas tres de las mencionadas anteriormente son tiendas por departamento en Hong Kong.]

但令我討厭的是,現在不少來自大陸的所謂「遊客」,其實並非來旅遊,也非欣賞香港,而是為了「辦貨」、帶水貨,賺兩地貨幣的匯率差價,還有不少人是挪用公款、洗黑錢 (例如 D&G 要保護的人)。但最難頂的是他們部分人的惡劣舉止與財大氣粗。你叫我要包容,我告訴你,他們很多人根本就沒有「自由行」的資格!

Pero lo que me perturba es que muchos de los llamados «turistas» de China vienen aqui no a pasear, si no a comprar productos para la reventa en China, lucrando para ganar capital. Y la mayoría de ellos hacen esto con dinero del mercado negro (como esos bajo la protección de Dolce & Gabbana) y lo que es mas disgustante es su actitud salvaje. Si tu me pides tolerancia, yo argumentare que la mayoría de ellos no califican como ¡»turistas»!

[11]

Imagen de perfil de @leungmantao

Si la abundancia en recuros naturales es una maldición economica para algunos países, la cercanía al poder de gasto de China es otra maldición para Hong Kong. Hong Kong cuenta con uno de los niveles mas altos de desigualdad en el mundo. Aquí es donde se encuentra el tercer sector de compras más costoso en el mundo [12] [en], mientras que alrededor de 100,000 personas tienen que vivir en “hogares jaula [13]” [en] de 1.82 m por 0.61 m. Entre tanto aumenta la riqueza en Hong Kong, muchos residentes locales han abandonado su territorio. El prominente crítico social  Leung Man lleva nuestra atención [14] al declive de Venecia como una ominosa alerta dirigida a Hong Kong:

想當年威尼斯衰落之後,只能憑觀光賺錢;但遊客一多,物價便升,地租更是貴得離譜,於是漸漸逼退老居民,終於鬧到今日這步田地,好端端一座輝煌千年稱霸地中海的貿易大城只剩下可憐的六萬個倖存者。至少在飲食上,如今我能看到香港「威尼斯化」的迹象,「價廉物美」變得愈來愈難,又貴又不好吃的地方反而日益增多;要是肯一擲千金,選擇倒是不少。眼見茶餐廳「餐蛋麵」那兩片餐肉愈切愈薄,北上定居的人群愈去愈多,你叫香港人怎能不生氣?怎能不感到危機四伏?

Después del declive, Venecia solo pudo depender del turismo como entrada de capital; pero como los visitantes se volvieron numerosos, los precios en bienes raíces y los productos intercambiables de consumo humano se dispararon drásticamente. Esto ha lanzado fuera a los residentes locales. Ahora, solo 60,000 residentes siguen habitando la gloriosa ciudad que una vez dominó el Mediterraneo por un lapso de mil años. Veo a Honk Kong siguiendo los pasos de Venecia, por lo menos en sus restaurantes. Está aumentando la dificultad para encontrar lugares para comer que respeten el «valor por dinero», pero lo que no es difícil encontrar son lugares costosos pero regulares. Claro, tendrás muchas opciones si estas dispuesto a pagar. Como la pieza de carne en los «fideos con huevo y carne» que obtienes en los restaurantes se vuelven más delgados, y más y más gente que te rodea migra a China continental, ¿cómo no sentirse molesto? ¿cómo no sentirnos lastimados?

Dicho eso, mientras Hong Kong puede acusar a China por todos los aspectos sociales, podría tener más que ver con fallidas políticas del gobierno hongkonés. En la opinión [15]del blogger Grey Reporter:

香港作為一富裕城市,但貧富差距之驚人,基層生活的匱乏,以至中產的生活質素也好不到那裡。公義、多元性、市容、環保、文化創意…等都跟真正富裕城市相去甚遠,這一切和內地人也沒有關係。

Como una próspera ciudad, Hong Kong cuenta con una increíble desigualdad. La población común requiere seguridad básica, y la clase media no está mucho mejor. Justicia, diversidad, planeación en la ciudad, protección ambiental, cultura e inovación… en todo esto, Hong Kong queda detrás de otras ciudades que pueden ser llamadas ricas. Todo esto no tiene que ver con la gente que viene de China.

政府無長遠計劃鼓勵主流港跟少數族裔以至新移民共融,也沒有魄力去長遠解決香港的醫療人手不足,房屋及各項福利如教育學額不足等問題,仍是採取頭痛醫頭,腳痛醫腳,以及自生自滅的方式。於是,造成資源不足所出現的民粹意識,不深究政府的規劃缺失,把矛頭指向「外來者」爭資源。

El gobierno no cuenta con un planeamiento a largo plazo para impulsar a los grupos minoritarios o inmigrantes de China a integrarse a la sociedad y cultura de Hong Kong. También le hace falta una comprensiva política a largo plazo para mejorar la falta de recursos en el sistema publico de salud, cuando hay un resquebrajamiento en el sistema público, la opinión populista dirige su ira hacia los «extranjeros» que se llevan consigo un intercambio justo. Pero lo que debemos criticar es el fallido plan a largo plazo del gobierno.

Al final, él espera que la gente común de Hong Kong pueda darse cuenta que como, la mayoría de los chinos, viven en un injusto sistema político donde los millonarios y poderosos están coludidos. Ellos comparten el mismo destino, que es, terminar con esta injusticia:

其實香港人和內地人有著共同命運,就是對抗中共強權及與之勾結的富豪權貴,結束專制和不公義的執政狀況。相比之下,一些內地人的「不文明」舉動算不了甚麼。畢竟如果認為香港是一個包容的社會,便應該抱以寬容及「循循善誘」的態度。要知道,三、四十年前的香港也「文明」不了多少(現在也不見得香港人人文明守禮),大家還不是如此走過來。

Actualmente, Hong Kong y China comparten el mismo destino -terminar con el gobierno autoritario del Partido Comunista Chino y la colusión entre millonarios y poderosos. Hablando de forma relativa, los comportamientos «incivilizados» de la gente de China no importan mucho. Después de todo, si Hong Kong se llama a si misma una sociedad inclusiva, debería ser mas tolerante y paciente. Treinta o cuarenta años atrás, la situación de Hong Kong no estaba mucho mejor (y no todo hongkonés es ahora civilizado). Hemos seguido el mismo camino.