Hace poco, un brutal asesinato en Bangladesh impactó al país y todos hablan al respecto. El 11 de febrero de 2012, los periodistas Sagar Sarwar y su esposa Meherun Runi [en] fueron asesinados en su propio departamento en la capital de Bangladesh, Dacca. Megh, su hijo de cinco años, se despertó y los encontró muertos; más adelante reveló que había visto a los asesinos antes [en]. Sarwar era editor de noticias en Maasranga Television [bn] y Meherun Runi era una destacada reportera de ATN Bangla TV [bn, en]. Diecisiete periodistas han sido asesinados en Bangladesh en los últimos 16 años [bn] y la mayoría de los casos siguen sin resolverse.
Ha pasado casi un mes y la policía no ha podido arrestar a los autores. Mientras tanto, algunas personas están moviendo las aspas de los rumores debido a la demora. La fraternidad de periodistas y la sociedad civil ha condenado el fracaso. Ha habido protestas, cadenas humanas y manifestaciones en todo el país exigiendo el arresto y juicio a los asesinos.
Después de todos estos días, sigue siendo un misterio por qué mataron a la pareja. La policía le dijo a los medios [bn] que las investigaciones iniciales revelaron que la familia conocía a los asesinos y que el asesinato estuvo planeado con anticipación.
El blogger Orpheus [bn] en el blog Sachalayatan también coincide con el hecho de que fue planificado:
ঘটনা দেখেছি, নিজেও কিছু লিঙ্ক দেখেছি, ঘটনা যতটুকু জানতে পারলাম, তাতে পরিষ্কার বোঝা যাচ্ছে, পূর্বপরিকল্পিত ভাবে প্রথমেই কোনো ভাবে বাসার ভেতরে অবস্থান নিয়েছিলো খুনিরা, আর গ্রীল কাটার পদ্ধতিটা অনেক পুরনো, অনেকগুলো চাঞ্চল্যকর খুনের ঘটনায় খুনিরা দৃষ্টি ঘোরানোর জন্য এই পদ্ধতি ব্যাবহার করেছে, আর বাসায় দুজন প্রাপ্তবয়স্ক মানুষকে খুন করা হলো কিন্তু কোনো অস্বাভাবিক শব্দ হলোনা কিংবা বাচ্চা ছেলেটি জেগে গেলনা এটা একটু গভীরভাবে পর্যবেক্ষণের দরকার, খুনি পূর্বপরিচিত না হলে এগুলো সম্ভব না।[…]
El blogger Naishad [bn] sugirió que la policía debería revisar las llamadas telefónicas hechas por la pareja en busca de pistas:
সাংবাদিক দম্পতির গত এক মাসের কললিস্টে যত নাম্বার আছে, সেই রাতে কতগুলি সক্রিয় ছিল এবং সেই বাসা অপারেটদের যে সব বিটিএসের অধিনে, সেই রাতে সেসব বিটিএসের থেকে কল করা হয়েছিল কিনা এভাবে এগোলে হয়ত গুরুত্বপূর্ন ক্লু পাওয়া যেতে পারে।
Al día siguente, Sahara Khatun, Ministro del Hogar, declaró que se harían arrestos en el término de 48 horas, pero los asesinos no fueron arrestados al cabo del tiempo estipulado. Los cibernautas expresaron su insatisfacción con esto. Ashikweblog [bn] duda si agarrarían a los asesinos antes de 48 días:
অত্যন্ত দুঃখের সাথে বলতে হচ্ছে যে প্রতিশ্রুতি দেয়া ৪৮ ঘন্টার সময়সীমা পার হয়ে গেছে অনেক আগেই। ৪৮ ঘন্টা কি ৪৮ দিন-এ গিয়ে দাঁড়াবে কিনা, এখন তার অপেক্ষা।
La rabia de los ciudadanos por estas muertes fue avivada por un comentario de la Primera Ministra Sheikh Hasina. Estaba hablando en un panel de discusión y mencionó que «el gobierno no puede cuidar todos los dormitorios» [bn]. Mortuza Khaled Milton [en] protestó por esto:
Este tipo de retórica es inaceptable. Enfatizo que el gobierno es responsable por lo que pasa en el estado. Y si un gobierno no puede asegurar eso debemos asumir que es un fracaso o que no es capaz.
Jahangir Alam Akash [bn] tiene comentarios similares:
নিরাপত্তা কেবল বঙ্গভবন আর গণভবনের নয়, সারাদেশের সকল ভবন মানুষের নিরাপত্তা দেয়ার দায়িত্ব সরকারেরই।
El fracaso al arrestar a los asesinos ha llevado a la difusión de una nota llena de rumores en Facebook. Muchos la están tomando como cierta. De otro lado, muchos otros están califncando esto de campaña parcializada. Un blogger [en] piensa que «el fracaso del gobierno de mantener el compromiso de las 48 horas está avivando ese rumor».
Tanbira [bn] sugiere que se debería consultar a investigadores extranjeros para superar las fallas en el arresto de los asesinos:
অতীতেও অনেক ঘটনায় বিদেশী সাহায্য নেয়া হয়েছে। ভবিষ্যতেও তারা হয়তো অনেক ব্যাপার সমাধানের জন্য বিদেশী এক্সপার্টদের সাহায্য নিবেন, তাহলে এখন নয় কেন?

Periodistas y la sociedad civil están protestando por este brutal asesinato en todo el país. Imagen de Siam Sarwar Jamil. Derechos reservados Demotix (12/2/2012)
La gente ha expresado su preocupación por los excesos de los canales privados de televisión. Por ejemplo, el día de los asesinatos, los reporteros de televisión interrogaron al hijo de la pareja asesinada una y otra vez [bn]. Todos los periódicos están publicando artículos sobre el asesinato todos los días. La corte ha dado 24 horas de ultimátum al Secretario del Ministerio de Información para detener todos estos informes infundados. Sin embargo, muchos periodistas protestaron por esta directiva y la calificaron de [en] una clase de censura. Farzana99 [bn] escribió en Somewhereinblog.net:
আশার কথা হলো জনগণ, সাংবাদিক আর মিডিয়ার মুখ বন্ধ করা মাননীয় বিচারপতি এত সহজ নয়। […]। পৃথিবীর বিভিন্ন প্রান্ত থেকে প্রতিবাদ করছে মানুষ। এই প্রতিবাদ হেলায় উড়িয়ে দেবার মতো নয়।
Se ha organizado una cadena humana usando una campaña de Facebook [en, bn] frente a la oficina de Naciones Unidas en Bonn, Alemania, para llevar este asunto a nivel internacional.
Fakir Ilyas [bn] piensa que el asesinato Sagar-Runi puede afectar las próximas elecciones:
এটা খুবই দুঃখজনক, দেশের গোয়েন্দা সংস্থার সম্মিলিত প্রয়াস এখন পর্যন্ত সাগর-রুনির খুনিদের রাষ্ট্রের সামনে দাঁড় করাতে পারেনি। কেন পারেনি, এর জবাব রাষ্ট্র নিয়ন্ত্রকদের দিতে হবে। তা না হলে গ্রহণযোগ্যতার প্রশ্ন দেখা দেবে আগামী নির্বাচনে। ক্ষমতাসীনরা এভাবে তাদের জনপ্রিয়তায় ধস নামুক, তা নিশ্চয়ই তারা চাইবেন না।
A Nijhoom Majumdar le preocupa su seguridad y la del ciudadano común y corriente. En una página de Facebook titulada «Queremos justicia para Sagar y Runi» [bn] comenta:
যতটুকু ক্ষমতা রয়েছে ততটুকু ক্ষমতা দিয়ে এই হত্যাকাণ্ডের সুষ্ঠু বিচার চেয়ে যাব। মেঘ [সাগর-রুনির সন্তান] ছেলেটির জন্য আমার বুকটি চৌচির হয়ে যায়। মেঘ এর জায়গায় তো হতে পারত আমার ছেলেটি, রুনির জায়গায় তো হতে পারত আমার স্ত্রী, সাগরের জায়গায় তো হতে পারতাম আমি!!! কই যাব আমরা? কোথায় দাঁড়াব? কার কাছে যাব? এই বাঙলাদেশ কি চেয়েছি আমরা, এমন মৃত্যু উপত্যকা???
1 comentario