¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Desafiando al Partido de 50 centavos

El Partido de 50 Centavos [en] consiste en comentaristas dentro de internet con apoyo del gobierno Chino o el Partido Comunista Chino para fomentar la opinión pública en línea. Frecuentemente, el Partido de 50 Centavos etiqueta a los líderes de opinión crítica como traidores del país.

El 26 de febrero del 2012, el usuario de Sina Weibo [zh], Zhang Nong, decidio retar abiertamente [en] al Partido de 50 Centavos con el siguiente post y foto:

【有你这样爱国的吗?】腐败泛滥,你不骂;权贵横行,你不怒;教育之重,你不语;医疗之痛,你不忿;三农之苦,你无视;下岗之哀,你不闻;专独之恶,你不责……。可每每因为我对以上问题的批评言辞激烈,你们就上蹿下跳呼朋引伴围剿谩骂我,大小五毛们,你们就是这样爱国的吗?

[¿Somos capaces de llamar a esto un acto patriótico?] Cuando la sociedad se encuentra saturada de corrupción, tú no criticas; cuando el millonario y poderoso está fuera de control, no te sientes molesto; de igual manera no comentas sobre el estado crítico del sistema educativo; no compartes nuestro dolor por las deficiencias del sistema de salud; no te das cuenta del sufrimiento de la gente en comunidades rurales; no escuchas el susurro de los desempleados; no culpas a las reglas autoritarias… Sin embargo, cuando sea que critico todos estos problemas, te sientes alterado y llamas a tus amigos para atacarme. ¿Esta es la manera en la que amas a tu país, pandilla de 50 centavos?

La imagen a la derecha es un “remix” del símbolo que representa al movimiento comunista, el martillo y la hoz. Zhang transformó el arma para revolución social en el número “5” arábico, representando al partido de 50 Centavos. La conversación [zh] donde esto fue publicado ha sido compartido mas de 1,800 ocasiones hasta ahora, y ha provocado la publicación de 560 comentarios.

La mayoría expresan simpatía con Zhang, mientras que algunos lectores típicamente difieren con su opinión:

黑桃老K2011:五毛死了就盖这个吧。

黑桃老K2011:ESta bandera puede ser utilizada para cubrir los ataudes de los integrantes del partido de 50 centavos después de muertos.

10小牛直面改革:就冲这句话 把张农粉了,我上微博,就没闹明白,为什么有那么多人不论是非的爱国。是自己国家的无论多么邪恶都是好,别人国家什么最好的自由民主都是假的。这样宣传有意义吗?

10小牛直面改革: Me he convertido en fan de Zhang a raíz de su post. No entiendo bien porqué tanta gente apoya al país y nadie distingue entre el bien y el mal: “No importa qué tanta maldición exista en el país, todo está bien, no importa cuan libre y democráticos son otro países, todos son falsos. ¿Ese tipo de propaganda tiene sentido?

I我相信:五毛党是中国社会畸形的必然产物,是利益集团和权贵在中国实行资本权贵经济和掠夺老百姓血汗钱的需要所以他们产生了。以前骂五毛现在想来觉的太幼稚了根本问题是社会制度害人让利益集团让他产生了所以不能怪他们。

I我相信:El partido de 50 Centavos es producto de la sociedad china. Ellos fueron creados porque los millonarios y poderosos necesitan quien justifique su antiguo capitalismo y explotar a la gente ordinaria. En el pasado, yo también pertenecí al grupo de 50 Centavos, pero ahora encuentro esa reacción demasiado mediocre; ellos son solo producto del sistema social corrupto. No podemos culparlos.

随心所意随心动:五毛的口号:听党指挥。

随心所意随心动: eslogan del grupo de 50 Centavos: Actúa según las instrucciones que dicte el partido.

我爱-F1:良知不在我身上,誓与党国共存亡。 (3月1日 12:11)

我爱-F1:No encontrarás conciencia en mi, depende de igual forma en la sobrevivencia y la caída del Partido.

Soros1981:有一些是五毛。更多的是在制度下麻木成长的未启蒙者。谈耻辱也不必,历史无法一蹴而就。

Soros1981:Algunos de ellos son integrantes del grupo de 50 Centavos. Sin embargo, muchos más son esos que estan ardiendo en el sistema existente. Ellos no tienen idea pero ya son ilustrados. La historia toma tiempo en revelarse.

怀化学院张洪华:这个世界上哪有那么多五毛,只是他们被洗脑了还没醒来而已。比如我们寝室,常常一个人和五六个室友争论,他们不是五毛,我也不是带路党,他们直接引用书本,什么初级阶段,国情全部出来了。我说武力维持和土匪无异时他们甚至说:土匪怎么了,也是合法土匪。有时我只能说“如果十年、二十年后我们再谈”

怀化学院张洪华:Es imposible encontrar tantos 50-centavos en este mundo. Les están lavando el cerebro y no han sido despertados. Por ejemplo, siempre discuto con mis compañeros de cuarto, 5 o 6 de ellos. No son 50-centaveros y no estoy liderando la ruta al cambio. Les gusta citar de libros sobre las diferentes etapas del desarrollo y el contexto chino. Cuando dije que tal clase de dictadura es igual al pandillaje, a veces replican: ¿y qué? son delincuentes legales. Sólo puedo decir, hablémoslo de acá a 10 o 20 años.

蕓隨風飄:艾:当你开始了解这个国家时,你已经走上犯罪道路了。

蕓隨風飄:Ai: Cuando empiezas a entender a este país, ya estás en el camino al crimen.

林岳芳: 【有你这样卖国的吗?】高楼之多,你不赞;道路之宽,你不夸;科技之威,你不管;城市之美,你不见;农家之乐,你无视;民众之欢,你不闻;人性之恶,你不责…可每每神州大地出现一点问题,你不顾客观事实,放大个案打击一片,你们上蹿下跳呼朋引伴围剿谩骂,大小西奴们,你们就为了卖国吗?

林岳芳: [ ¿La gente realmente traiciona al país de esta manera?] No alabas el gran número de edificios erguidos, no te jactas de las amplias carreteras de concreto; no te importa nada el progreso de nuestra tecnología; no ves la belleza de las ciudades, no ves la felicidad de los agricultores; no escuchas las risas de las demas personas-, no se critica el lado malvado de la mente humana… ocurre un pequeño problema en esta tierra celestial, no te importa conocer la verdad, en lugar de todo esto solo te enfocas en un incidente para atacar a todo el país. Solo brincas de un lado a otro y llamas a tus amigos para maldecir y atacar. Esclavos occidentales, ¿así vendes a tu país?

wendySF:5毛旗? 新创作? 真心祝愿五毛世世代代,和他们的子子孙孙都生活在现在这个社会中- 他们口中的美好世界。可别象司马南,骂美国骂得口沫横飞, 却悄悄把妻儿弄到美国生活读书。那真是五毛的精髓。

wendySF:¿Una bandera del grupo 50? ¿Una nueva creación? Espero que ésta generación de integrantes del grupo y los demás que los siguen, por siempre vivirán en esta sociedad que ellos siguen alabando. No actuen como Sima Nan [en] quien condena a los E.U.A. pero se ha llevado de contrabando a su esposa e hijo para vivir ahí. Sima es la esencia del Grupo 50 Centavos.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.