¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Siria: Al año de la revolución siria, saludos desde Beirut

Este post es parte de la cobertura especial de las Protestas en Siria 2011.

El 15 de marzo la revolución siria cumplió su primer año con más determinación y retos que en su inicio. Con motivo de la Marcha Global por Siria, esta fecha reunió a activistas de todo el mundo que salieron en manifestación, desde diversas ciudades del mundo, mostrando su apoyo al pueblo sirio.

El Líbano, hermano cercano a Siria, y su capital, Beirut, a pesar de las dificultades para expresarse con libertad en sus calles, no permanecieron indiferentes ante esta cita. Los activistas se tomaron en serio este reto y decidieron llevar a cabo una acción diferente. El blog Las paredes de Beirut [ar] explica la opinión de los activistas del Líbano en su artículo “Un año de revolución del pueblo sirio: saludos desde Beirut”:

منذ عام والشعب السوري يصرخ “الموت ولا المذلة”، “حرية حرية حرية”. قتل منهم ما يفوق الثمانية ألف شهيد واعتقل الآلاف ودمرت البيوت واغتصبت النساء… منذ عام ونحن في بيروت نحترق أمام المشاهد ونتخبط في حيرتنا عمّا بوسعنا ان نفعله. كيف نتضامن مع شعب يقتل لأنه يريد اسقاط نظام قمعه لمدة عقود؟ كيف نعبر عن تأييدنا وبيروت يملؤها شبيحة من الطراز البعثي والقومي والميليشيوي؟

منذ عام وبعضنا من أفراد وناشطين مستقلين نحاول ان نشارك من بيروت في ثورة سوريا. نعتصم هنا، نكتب هناك، نعرض أفلاماً، نيأس ثم نعود نرفض ان يطالنا القمع فنهرع الى جدران المدينة. كانت الجدران الحيز الحر الذي وجدنا فيه مكاننا للتعبير

Desde hace un año que el pueblo sirio grita “sí a la muerte y no a la humillación”, “libertad, libertad, libertad”. Han muerto ya más de 8.000 mártires, decenas de miles de personas han sido detenidas, han destrozado hogares y violado a las mujeres… Desde hace una año que, nosotros en Beirut, enfurecidos ante este panorama, vamos dando tumbos entre las posibilidades que tenemos para hacer algo al respecto: ¿Cómo podemos solidarizarnos con un pueblo al que están matando por querer derrocar a un régimen que les ha reprimido durante décadas?, ¿Cómo mostrar nuestro apoyo si Beirut está llena de shabiha baathista, de nacionalistas y milicianos?.

Desde hace un año que continuamos intentando participar en la revolución siria, desde Beirut, como individuos y activistas independientes. Resistimos aquí, escribimos aquí, proyectamos películas, nos desesperamos y acto seguido, volvemos a rechazar la continuidad de la represión y nos abalanzamos sobre las paredes de la ciudad. Las paredes han sido el único espacio libre que encontramos para expresarnos.

Las paredes de Beirut: saludos a la revolución del pueblo sirio. Bajo licencia de Creative Commons.

Los internautas y activistas hicieron llegar su apoyo a la revolución a través del Twitter. Abir saqsuq, desde Beirut, escribió en su cuenta de Twitter:

abirsasso@: [ar]

عام والسوريون يبدعون بشعاراتهم. “الممانعة مو مانعة غير حريتنا” من المفضلات لدي، مكتوبة على جدران بيروت ‎‬#1YearAgo

Un año y los sirios siguen innovando sus consignas. “La resistencia (frente a Israel) lo único que impide es nuestra libertad”. Una de mis preferidas en las paredes de Beirut.

Tania Khury dijo:

@taniaelk [en-ar]

A primera hora de la mañana, el día del primer aniversario de la revolución siria, los activistas beirutíes enviaron un mensaje de solidaridad.

Asimismo, Nadine Bakdash  @NadineBek confirma el apoyo de los libaneses a la revolución: [ar]

رسائل من بيروت الى أحرار سوريا good morning Syria #Syria‪‏ ‎‬#banner‪‏ ‎‬#beirut‪‏ ‎‬#March15‪‏ صباح الثورة
Mensajes desde Beirut para los sirios libres ‎‬Buenos días Siria #beirut‬ #banner #Syria‪‏ #March15

Los activistas en Beirut, encontraron otro medio para declarar su solidaridad con el pueblo sirio: escribiendo sobre las paredes y colgando pancartas de los puentes y pasos de peatones, lejos de las miradas de los servicios de inteligencia y de las fuerzas de seguridad. Los activistas escribieron y repartieron consignas por la ciudad el día del primer aniversario de la revolución siria, el 15 de marzo. En el blog, se escribió sobre Buenos días revolución [ar], donde han colgado un vídeo con el nombre de “Un año de revolución del pueblo sirio: saludos desde Beirut”.

لأن تضامن الشعوب والأفراد أقوى وأهم من تصريحات ومواقف الأنظمة وزعماء الطوائف والأحزاب، أردنا ان نعبّر عن تأييدنا لثورة الشعب السوري. في أولى ساعات الصباح في يوم 15 آذار وبعيداً عن أعين السلطات اللبنانية المختلفة، قمنا بعملية نشر هذه “الرسائل” من بيروت الى أحرار سوريا.
Porque la solidaridad con el pueblo y los individuos es más fuerte e importante que las declaraciones y las posturas de los regímenes, de los líderes sectarios y de los partidos políticos, quisimos expresar nuestro apoyo a la revolución del pueblo sirio. A primera hora de la mañana del día 15 de marzo, y lejos de las miradas de las diferentes autoridades libanesas, realizamos una acción colgando pancartas, en las que se leían los mensajes de Beirut para los sirios libres.

Este post es parte de la cobertura especial de las Protestas en Siria 2011.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.