¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Ségou Villages: Buscando la forma de conectar a las áreas rurales de Mali

Los poblados de Segú están dispersos en una geografía plana y árida con marchitos árboles baobab delimitando las distancias. Esta región maliense es conocida por sus poblaciones rurales que viven de una variedad de actividades agrícolas, así como de la cría de ganado y otras actividades comerciales a pequeña escala. La región de Segú [en] está a unas cuatro horas en auto desde la ciudad capital de Bamako y, en cualquiera de las casi doscientas villas rurales, la electricidad y el agua potable son escasas. Eventualmente, muchos residentes deciden migrar a ciudades más grandes en busca de mejores oportunidades educativas y laborales.

El pueblo de Bamoussobougo

Fue en uno de estos pueblos llamado Bamoussobougo donde creció el coordinador del proyecto beneficiario de Rising Voices, Boukary Konaté. Él había estado atendiendo el ganado de su familia cuando tuvo un encuentro casual con un sargento de la policía, quien se interesó en él y lo alentó a seguir con su educación. Él describe este encuentro y su resultado en una entrevista en 2009 para Global Voices:

Una noche, estaba pastoreando vacas con otros chicos cuando nos encontramos un hombre en la vía, un sargento. Su motocicleta Suzuki estaba averiada. Su nombre era Lassinè Traoré.

Mientras le ayudábamos, me preguntó si yo iba a la escuela. Le dije “No”. Él fue a ver a mi padre y le aconsejó que me enviara a la escuela. Durante semanas siguió viniendo hasta que mi padre accedió. El sargento Traoré me dijo “Ya está. Ahora tienes el deber de hacerlo bien en la escuela y honrarme y luego hacerte cargo de ti mismo y de tus padres”.

Por años caminé seis kilómetros hasta la escuela más cercana, hasta que me mudé a Bamako para ir a la secundaria. Trabajaba de albañil y otros trabajos así los fines de semana para llegar a fin de mes con mi beca estatal. Mi madre quería que yo tuviera éxito en la escuela e hizo todo lo que estuvo a su alcance.

Boukary muy pronto se convirtió en un prolífico blogger [bm] y uno de los principales promotores del uso de su lengua nativa, bambara, en internet. Aunque tenía acceso a internet con más regularidad en Bamako, él nunca olvidó de dónde provenía y el marcado contraste en términos de accesibilidad a internet en estos pueblos. Cuando desarrollaba la idea para el proyecto de Rising Voices Ségou Villages Connection [en], Boukary quería ser mentor de jóvenes con una posición similar en la que él estaba años antes. Quizás uno de estos jóvenes se convierta en el próximo Boukary, como incansable defensor de la información y la comunicación digital en Mali.

¿Se convertirá uno de estos niños en el próximo blogger maliense? Foto de Boukary con muchos de sus sobrinos y sobrinas en su pueblo natal.

Ayudar a la gente a conectarse donde puedan contar sus historias y mostrar un lado diferente de los poblados de Segú no es precisamente fácil. La falta de electricidad, la falta de cibercafés fuera de la capital administrativa de Segú y las limitaciones económicas, son solo algunos de los obstáculos que enfrenta el proyecto. Sin embargo, la disponibilidad de cobertura móvil en estos pueblos rurales ha demostrado ser una oportunidad emocionante para una forma alternativa de acceso a estas conversaciones digitales.

En lugar de esperar que la conexión a internet llegue y que la cobertura de electricidad mejore, el proyecto becario busca utilizar la tecnología existente y el hábito de los residentes en el uso de teléfonos móviles. Respecto a la telefonía móvil, la opción de tuitear utilizando la mensajería de texto siempre ha sido una característica importante en Twitter. Desafortunadamente, ninguno de los proveedores nacionales malienses ofrece un código corto [en], que hubiera permitido a los usuarios enviar tuiteos por el precio de un mensaje local. Algunas de las compañías que ofrecen códigos cortos también presentan la opción de recibir tuiteos de usuarios seleccionados, respuestas y mensajes directos sin costo adicional.

En esos países donde los códigos cortos no están disponibles, está la opción de enviar tuiteos utilizando un código “largo” internacional [en]. Por el precio de un mensaje internacional, los usuarios pueden tuitear enviando un SMS a miles de kilómetros de distancia de Finlandia, Alemania o el Reino Unido donde la actualización puede publicarse automáticamente en su cuenta de Twitter. Una gran desventaja de este método es que la comunicación es unidireccional, ya que el usuario no puede recibir respuestas o mensajes directos. A pesar de esto, sigue siendo un paso en la dirección correcta.

Taller sobre cómo tuitear utilizando el código largo internacional.

Fue este el método enseñado a dos participantes del proyecto, Oumar Dembélé y Yaya Coulibaly, en un taller reciente realizado en la ciudad de Ciznana [en]. Previamente, los dos habían estado enviando mensajes de texto regulares a Boukary para que él pudiera transcribirlos y publicarlos en el blogs del proyecto. Naturalmente, este método no fue muy eficiente y dependía de un intermediario para publicar lo de ambos participantes. De esta nueva forma, ellos pueden publicar directamente en sus cuentas de Twitter cada vez que sientan la necesidad de compartir algo con sus seguidores. El proyecto también está explorando alternativas para ayudar a facilitar la comunicación bidireccional, para que los dos usuarios rurales de Twitter puedan recibir respuestas en sus teléfonos. Una pequeña porción de los fondos del proyecto es utilizada en la compra de espacio de transmisón, para que el costo del envío de mensajes de texto no salga de sus bolsillos.

Ahora que fue establecido un nuevo sistema, hay un reto actual para motivar y alentar a los participantes a continuar tuiteando, describiendo lo que sucede a su alrededor. En próximos artículos, les volveremos a presentar a Oumar y Yaya y compartiremos algunos de sus recientes tuiteos.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.