Egipto: Relato de un testigo presencial en los enfrentamientos en Abbassiya

Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Elecciones en Egipto 2011/12 [en].

El 2 de mayo del 2012, once personas fueron asesinadas y más de 160 heridas cerca del Ministerio de Defensa, tras el ataque por hombres armados [en] a los manifestantes que pedían el fin del régimen militar. Los manifestantes habían llevado a cabo una sentada durante varios días afuera del Ministerio, en la zona de Abbassiya de El Cairo, y entre ellos había muchos simpatizantes del político salafista Hazem Salah Abu Ismail [en] que protestaban por su exclusión de las próximas elecciones presidenciales.

A continuación mostramos el relato de un testigo presencial [ar] por el blogger Bassem Zakaria El-Samragy, que estaba en la sentada. Bassem escribe:

امبارح بالليل طبعا زي معظم الناس معرفتش أنام وصحيت الصبح مقدرتش أعمل أي حاجة غير إني أروح على الاعتصام. نزلت محطة مترو كوبري القبة ومشيت الخليفة المأمون كله الدنيا أمان والمواصلات ماشية ومفيش أي حاجة لحد ما وصلت للاعتصام عند ميدان العباسية برضه الدنيا أمان والعدد قليل جدا في الاعتصام، وأنا ضعيف في تقدير الأعداد لكن ما أظنّش إنهم يعدّوا مئات .. وصحيح مشفتش ولا يافطة لحازم أبو إسماعيل لكن أغلب المعتصمين سلفيين وده طبعا مش معناه إنهم يُعتدى عليهم أو يُسلبوا حق من حقوقهم بأي شكل من الأشكال.
La pasada noche, como la mayoría de la gente, no podía dormir. Cuando me desperté, lo único que podía hacer era ir al plantón. Me subí al metro en la estación de  Kobry El-Qobba y caminé por la calle El-Khalifa El-Ma'moon [que se cruza con el Ministerio de Defensa]. Todo parecía bien y el tráfico era normal. Nada pasó hasta que llegué al plantón en la plaza Abbassiya. No soy muy bueno estimando cantidades pero no creo que hubiera más de unos cientos de personas en el plantón. No vi ni una pancarta de Hazem Abo Ismael pero la mayoría de los manifestantes eran salafistas. Por supuesto, esto no significa que merezcan ser atacados o que se les prive de sus derechos humanos.
Clashes between thugs and protesters, by Abbassiya metro station. Image by Twitter user @adamakary.

Enfrentamientos entre matones y manifestantes cerca de la estación de metro de Abbassiya. Imagen del usuario de Twitter @adamakary.

المهم، عديت الاعتصام ولاقيت ناس من ناحيتنا محتلة الكوبري مأمّناه (وأنا مش هاقول ثوار وبلطجية .. هاقول من ناحيتنا ومن ناحيتهم) وساحة المعركة الأساسية هي موقف أوتوبيس العباسية .. الملاحظة الأساسية هي إن الناس اللي من ناحيتنا والناس اللي من ناحيتهم شبه بعض، الفرق بس إن ناحيتنا في سلفيين كتير .. السلاح الأساسي في المعركة الطوب والمولوتوف، وشفت اتنين من الناحية التانية معاهم فِرَد خرطوش .. واللي بيحصل كالآتي: احنا محتلين ساحة موقف الأوتوبيسات كله تقريبا معظم الوقت وهم واخدين البيوت في ضهرهم والطوب والمولوتوف شغال، وفي كذا فرشة خضار اتحرقت في الموقف من المولوتوف بتاعنا، وكل شوية العيلين اللي معاهم خرطوش يضربوا علينا فنرجع لنص الموقف أو نرجع لحد ما نجيبهم عند الكوبري فالناس اللي واقفة فوق الكوبري تحدف عليهم من فوق فيرجعوا ونتقدم تاني .. وهكذا، يتقدموا فنرجع ونتقدم فيرجعوا، في معركة متكافئة لأقصى حد .. مشفتش إصابات عندهم لكن شفت عندنا إصابات أغلبها من الطوب
Entonces pasé por el plantón y encontré gente de los nuestros que guardaban el puente  (no voy a decir “revolucionarios” y “matones”, voy a decir “de los nuestros” y “de los otros”). El principal campo de batalla era la estación de autobús de Abbassiya. Mi observación principal es que las personas en ambos lados eran similares, la única diferencia era que había más salafistas en el nuestro. Se utilizaban ladrillos y cócteles Molotov. Vi a dos personas de los otros con escopetas. Esto es lo que pasaba: estábamos en la estación de autobús la mayor parte del tiempo mientras los otros tenían casas a sus espaldas cuando los ladrillos y los molotov estaban en el aire. Uno de nuestros molotov quemó un puesto de verduras en la estación de autobuses. Cada cierto tiempo uno de los dos tipos con escopetas nos disparaba así que nos retirábamos a la parte trasera de la estación o al puente, entonces las personas en el puente les tiraban ladrillos para que pudiéramos avanzar de nuevo. Estos avances y retiradas continuaron en una batalla muy igualada. No había heridos en los otros pero sí en los nuestros, mayormente por pedradas.
الناس اللي بيضربوا علينا قلت إنهم شبهنا، وفيهم حتى عيال صغيرة وناس تانية بتحدف طوب حتى بطريقة ماتدلّش على إنهم محترفين إجرام .. لكن في ناس منهم شكلهم فعلا محترفين إجرام، وفي ناس من عندنا شكلهم برضه محترفين إجرام والسلاح الوحيد اللي شفته من ناحيتنا واحد معاه مطواة كان عايز يدخل الناحية التانية يجيب واد كده كان بيحاول يستفزّنا .. (بالمناسبة، أرجوكم محدش يزايد عليا في حوار الناس اللي شكلهم محترفين إجرام ده، أنا ولا شاب برجوازي ولا طبقى وسطى ولا كل الكليشيهات دي)
Como decía, los atacantes eran similares a nosotros. Incluso había niños y otras personas que nos tiraban ladrillos de manera que se veía que no eran matones profesionales. Sin embargo, había gente entre ellos que realmente parecían criminales, pero también había gente entre nosotros que parecían criminales. La única arma que vi en los nuestros fue un tipo con un cuchillo que quería ir a capturar a uno que nos provocaba. (Por cierto, no empiecen a discutirme quien parece criminal o no, yo no soy un burgués o de media clase y no tengo nada que ver con todos esos clichés.)
Wounded and bloodied being carried away from Abbassiya. Image by Twitter user @sharifkouddous.

Herido y sangrando es evacuado de Abbassiya. Imagen del usuario de Twitter @sharifkouddous.

في ميدان العباسية العربيات بتعدّي عادي .. وشفت حالتين مرة عربية تاكسي ومرة عربية سوزوكي صغيرة معدية والناس حدفت عليها طوب لسبب مش فاهمه في حالة السوزوكي لكن في حالة التاكسي على حسب ما فهمت إن الراجل كان بيزمّر لهم علشان يعدّي .. وشفت حالة تانية لواحد كان ماشي وبيقول كلام من نوعية خربتوا البلد فواحد من ناحيتنا قلع له الحزام وكان هيدبّ فيه لولا الناس حاشته .. سمعت من أكتر من حد كلام عن الإحباط وعن إنها شكلها كده مش هتخلص إلا لو جبنا سلاح .. أنا مشفتش سلاح بعيني لكن كان في ناس بتتكلم عن “رغبة” مش “نية” في إنهم يجيبوا سلاح وذخيرة
الخلاصة: أنا أول مرة أبقى متلخبط لأن اللي بيدبّوا من الناحيتين زي ما قلت شبه بعض .. شكلهم مدني وماستبعدش يكون في بلطجية في الناحيتين فالموقف الأخلاقي فعلا صعب
En la Plaza de Abbassiya los coches circulaban con normalidad, solamente en dos ocasiones vi a gente tirar ladrillos a un taxi y a un coche Suzuki que pasaban. No comprendí por qué al Suzuki, pero al taxista por lo que vi fue porque tocaba el claxon para poder pasar. En otra ocasión un peatón gritaba palabras como “Estos han destruido el país”, así que uno de los nuestros se quitó el cinturón para atacar al tipo pero la gente le paró. Varias veces escuché comentarios frustrados sobre que no se iba a terminar la cosa sin armas. No vi armas pero había personas que hablaban de traer armas y municiones.
En resumen: por primera vez me sentí desconcertado porque los dos lados realmente se parecían, como he dicho. Parecían ciudadanos pero no digo que no hubiera matones en ambos lados. Moralmente hablando la situación es muy complicada.

Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Elecciones en Egipto 2011/12 [en].

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.