¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Egipto: ¿Cómo se comparan los afiches de los candidatos presidenciales?

Este artículo es parte de nuestra cobertura especial de las Elecciones de Egipto 2011/12 [en].

Sólo quedan unos 10 días antes de las elecciones presidenciales de Egipto. Hace un par de días fuimos testigos del primer debate presidencial en la historia del país, pero los afiches de los candidatos juegan también un gran papel en la decisión final de los votantes.

En un artículo anterior veíamos como Abou Ismail – quien está fuera de compencia ahora – intentó influenciar a la gente con su gran número de afiches, ¿pero no debería el diseño de los afiches, los colores y los slogans tener un papel también?

Los blogueros Mariam Saleh [en] (@Mariam_Slh) [en, ar] y Mohamed Hussein han intentado analizar los afiches de los diferentes candidatos.

Abdel-Monem Aboul-Fotoh

Aboul Fotoh Poster

Aboul-Fotoh

Mariam Saleh escribió un análisis del afiche [en] de Abdel-Monem Aboul-Fotoh [en], sus colores, tamaño de las letras, etc…

El tener el cielo y el sol brillando en el afiche te hace pensar que el cielo es su límite. El elegir una escena de la revolución para decir que es un candidato revolucionario no era realmente necesario, son sus acciones, el eslogan y el programa los que deberían de indicarlo. Además, no todo el mundo que tomó parte en la revolución será siempre un revolucionario. Necesita probar además de las fotografías que él es todavía un revolucionario, en el caso de que todavía lo sea. El tamaño de las letras es bueno y queda bien. Además el hecho de que su logo tenga las pirámides le da un sentimiento de que pertenece a Egipto como país y no sólo al Ummah Islámico. Esto puede servir como consuelo a aquellos que quieren pensar que él es diferente del resto de Islamistas a quienes no les importa Egipto tanto como el Ummah Islámico. 

Añadió:

El parecido a su padre le da un sentimiento de cariño y consuelo. Su pequeña sonrisa hace que piense que es serio pero generoso con nosotros. Por otra parte el hecho de que está sentado y no está de pie es como familiar.

Mohamed Hussein también escribió sobre los afiches de los candidatos [ar] y esto es lo que dijo sobre los de Aboul-Fotoh:

اللون المسيطر: البرتقالي، أتذكر اختيار أيمن نور لحزب الغد اللون البرتقالي بعد شهور قليلة من الثورة “البرتقالية” في أوكرانيا، وهو ما اعتبره البعض جرأة منه، لكني أعتقد أن شهرة ثورتنا تجاوزت أوروبا الشرقية كلها، والجرأة هنا هي الخروج عن الألوان المعتادة واختيار لون يبرز في شوارعنا الرمادية الكئيبة.
الصورة الشخصية: بدون زوايا، فقط أبو الفتوح في مواجهتك بابتسامة هادئة، وهو ما يمنحه حميمية، والمصمم استخدم درجة ألوان تلائم شعره الأبيض وترك التجاعيد لحالها.
El color dominante es el naranja. Recuerdo la elección de Ayman Nour del color naranja para el partido El Ghad [en] unos pocos meses después de la Revolución Naranja en Ucrania, y la gente ya en aquel entonces lo consideró como un movimiento atrevido por su parte. Pero yo pienso que la fama de nuestra revolución ahora es mucho más grande que la de Europa del Este, así que aquí la valentía viene por elegir un color al que la gente no está acostumbrada, el cual también brilla en nuestras calles grises y sosas.
Su fotografía sin ángulos, sólo una vista frontal de Aboul-Fotouh con una sonrisa tranquila que te da un sentido de intimidad. El diseñador utilizó colores que le van a su pelo blanco y dejó sus arrugas intactas.

Mariam comentó sobre el eslogan de Aboul-Fotoh, “El Poderoso Egipto”:

Bonito slogan que da una inyección de esperanza. Su explicación de un Egipto poderoso es aquel que es poderoso económicamente, políticamente, científicamente y militarmente. Es aquel que dará poder y dignidad a cada egipcio. El hecho de que su programa suene como un sueño imposible no es el problema del eslogan. El problema que tiene el eslogan es un problema de nuestro interior; tan pronto lo leí me acordé del régimen antiguo que sólo mostraba su poder sobre su gente. Naturalmente él quiere decir un país fuerte y claramente no se refiere a un gobierno que mata a su propia gente.

Hamdeen Sabahy

Hamdeen Sabahy

Hamdeen Sabahy

En relación a Hamdeen Sabahy [en], Mariam escribió [en]:

El hecho de que la parte inferior es negra y la parte superior es blanca da un sentido de que él nos sacará de las épocas oscuras a una época mejor. El tamaño de la letra utilizada en su nombre y el verso Qur'anic es muy bonito y dice mucho sobre su conexión con el mundo y el patrimonio arábico e islámico. El otro tamaño de letra utilizado para el resto de las frases queda bien también y es reconfortante, y las tres frases resumen su programa muy bien. Centrarse más en su cara sonriente que en su cuerpo y su traje una vez más da el mismo sentido familiar.   

Mariam después añadió que Hamdeen es un moderado de izquierdas que cree en un gobierno secular, así que el uso de un verso quránico en su afiche puede ser interpretado de formas diferentes. Ella pasó al eslogan del candidato, “Uno de nosotros”:

Aunque nos hace sentir como el candidato más cercano, no dice mucho. Significa que él sentiría nuestros sufrimientos porque es uno de nosotros, con lo que naturalmente le da una especie de cercanía. Aún así, continúo pensando que un taxista es uno de nosotros, pero probablemente no sería un buen presidente. 

Khaled Ali

Khaled Ali's poster

Khaled Ali

Mariam comentó [en] sobre uno de los posters de Khaled Ali [en]:

Muy simple con los colores de la bandera. Tiene la mirada de un soñador, y este es el problema. Preferiría que nos mirara de frente, no abajo ni hacia arriba. Queremos una persona realista, sí alguien que pueda convertir los sueños en realidad, pero no un soñador que mira al cielo y se olvida de mirar hacia adelante.

Mohamed Hussein criticó otro de los afiches de Khaled Ali, donde de nuevo no mira directamente a la cámara, y añadió:

يظهر بقميص عادي ولا يحاول إخفاء كرشه الناشئ، وصورته في البوستر الثاني (تصوير خارجي بالبدلة) أفضل بكثير رغم أنه الأقل انتشارا. بشكل عام تُظهر الصور انفتاحا وصدقا
Aparece con una camisa ordinaria y ni tan siquiera intenta esconder su barriga; su fotografía en el otro afiche (tomada fuera con un traje) es mucho mejor aunque no se ha utilizado mucho. Normalmente, refleja sinceridad y honestidad. 

Mariam mencionó que los eslogans de Khaled Ali son tomados de los cantos de la gente durante la revolución:

Pan, libertad, justicia social y convertiremos su sueño en realidad: la campaña de Khaled Ali es muy pobre desafortunadamente, puesto que la publicidad no es muy profesional. Así que encontré que dos eslóganes son ambos canciones revolucionarias… Falta de creatividad, pero esta es su manera de probar que él es uno de los candidatos revolucionarios. Ambos son buenos y revolucionarios y ya que estos cánticos son reivindicaciones revolucionarias tienen sentido. Pero podrían haberlo hecho mejor creando un nuevo eslogan revolucionario. 

Hay oficialmente 13 candidatos en las elecciones presidenciales egipcias [ar]. Mariam ha comentado sobre otros dos candidatosMohamed Salim El-Awwa [en] y Mohamed Morsy [en], y Mohamed Hussein ha escrito [ar] sobre candidatos como Ahmed Shafiq [en] y Amr Moussa [en].

Este artículo es parte de nuestra cobertura especial de las Elecciones de Egipto 2011/12 [en].

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.