China: Propaganda en contra del embajador estadounidense resulta contraproducente

Desde que el activista ciego Chen Guangcheng se refugió en la Embajada de Estados Unidos, el embajador estadounidense Gary Locke se ha convertido en el blanco principal de un ataque mediático en Pekín. Sin embargo, hasta ahora la propaganda política sólo ha tenido resultados contraproducentes.  

Varios periódicos controlados por el Estado están involucrados en la campaña de progapanda, pero Beijing Daily es el más altisonante. El 4 de mayo de 2012, publicó un editorial, «Interpretando el pobre desempeño de políticos estadounidenses durante el caso Chen Guangcheng,» en el cual se criticó abiertamente a Gary Locke por emplear «pequeños trucos» (vía China Media Project [en]):

. . . Debe decirse que por bastante tiempo, la Embajada de Estados Unidos en China y el nuevo embajador estadounidense en China, Gary Locke, han utilizado varios métodos que son desproporcionados para sus roles y responsabilidades — siguen con sus «pequeños trucos» sin cesar, lo cual hace que la gente se pregunte, ¿le corresponde al embajador hacer todo lo que pueda para potenciar la relación entre Estados Unidos y China, tender puentes políticos y eliminar malentendidos, o le corresponde tramar y causar problemas en la sociedad china, produciendo nuevas y mayores fisuras entre China y Estados Unidos?

Muchos internautas se indignaron ante la propaganda y atacaron a los periódicos por su falta de conciencia. A las 8 de la tarde el 4 de mayo, ya era imposible [zh] buscar el término «Beijing Daily» (北京日報). La parodia política [en] de más abajo, imitando la persecución política de la Revolución Cultural, refleja la opinión popular acerca del ataque contra Gary Locke organizado por la maquinaria propagandística china. La leyenda de la foto dice: «¡El único remedio para el embajador Locke es ser totalmente corrupto!»:

El pequeño truco de Gary Locke. Vía China Media Project

El último ataque de Beijing Daily se realizó mediante su cuenta oficial de Sina Weibo el 14 de mayo; esta vez exigían que Gary Locke revelara sus bienes personales. China Media Project ha traducido algunas de las respuestas inmediatas en Sina Weibo:

@Liu Yadong [zh]: No importa si se trata de elogios o críticas, hay que tener una profunda comprensión del otro grupo. Desde varios puntos de vista, fue un error fundamental que Beijing Daily le exigiera a Gary Locke que revelara sus finanzas personales. Demuestra una falta de comprensión básica respecto a la sociedad norteamericana: ¿cómo es posible que los políticos más prominentes de ese país oculten sus bienes personales? El hecho de que hagan una demanda tan pueril de forma pública revela, quizás, la naturaleza aislada de este periódico, su falta de perspectiva internacional. ¡Esta es una lección!

@Zhao Chu [zh]: Beijing Daily es un chiste. Si publican estas tonterías deben de ser unos cerdos estúpidos en las altas esferas.

Temprano por la mañana al día siguiente, el periódico borró su comentario y lo volvió a publicar modificado (borrado). Siguió suscitando muchas críticas. China Media Project ha guardado y traducido algo del hilo de comentarios:

@半拉北京人: Se revelaron sus bienes en 2010. ¿Por qué no les enseña a los funcionarios chinos a revelar los suyos?

@辣笔小飞: Beijing Daily, ¿en realidad son tontos, o simplemente se hacen el tonto? ¿Piensan que sólo con el título «Beijing» son capaces de engañar la opinión pública?

@无梦的八戒: Claro que se revelaron los bienes personales de Gary Locke. ¿Y los de esos funcionarios imperiales nuestros?

@天恩0120: Ah, editores y camaradas de Beijing Daily, ¿cómo están? Debe de ser muy difícil para uds. Es que la residencia del embajador y los carros que lo transportan evocan la imagen de Estados Unidos. No importa cómo tratamos el tema de si Gary Locke es corrupto o no, hay el asunto apremiante de nuestros líderes que viven en Zhongnanhai. ¿Han considerado lo resplandecientes que son esas residencias oficiales? ¿Por qué no les echan un vistazo?

@老男人的小日子: ¿Y ese post que exigía que Locke revelara sus bienes? ¿Cómo fue que lo borraron? ¡Qué vergüenza para el Partido!

En menos de una hora, se borró de nuevo el comentario, pero los internautas no dejaron de reírse de las acciones humillantes del periódico: 

wh_w:严重怀疑北京日报脑残或被收买了.洛有无目的另说,麻烦別拿家丑和人家的优势对比。有些方面祖国是相当落后的

@wh_w [zh]: Sospecho que los encargados de Beijing Daily son unos retrasados mentales o alguien los sobornó. No quiero comentar acerca de las intenciones de Locke. Pero, por favor, no pongan al descubierto la corrupción en nuestro país comparándolo con otros. Nuestro país aún está atrasado en varios aspectos.

buckforland:北京日报挺幽默的,一巴掌打过去竟打回自己的脸上了。

@buckforland [zh]: Beijing Daily es muy gracioso. Acaba de darse un puñetazo en la cara. 

lpcysy:纽约时报:我们美国多民主,可以公开要求骆家辉公布财产 北京日报:我们中国也民主,可以公开要求骆家辉公布财产

@lpcysy [zh]: New York Times: los norteamericanos tenemos democracia y podemos exigir que Gary Locke haga públicos sus bienes personales. Beijing Daily: los chinos también tenemos democracia y podemos exigir que Gary Locke haga públicos sus bienes personales.

haistone1:感谢北京日报的良苦用心,引起了全社会对官员财产公开的高度关注。

@haistone1 [zh]: Deberíamos dar las gracias a Beijing Daily por hacer el ridículo y así aumentar la preocupación del público por la necesidad de más transparencia con respecto a los bienes personales de los funcionarios chinos. 

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.