¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Polonia: El manifiesto de los ‘niños web’

El ‘Manifiesto de los niños web‘ [en], escrito originalmente por el fotógrafo y poeta polaco Piotr Czerski [pl] (ver en Wikipedia su biografía en polaco), está apareciendo en la web en muchos otros idiomas desde su publicación el 11 de febrero de 2012, en el periódico regional polaco Dziennik Baltycki.

El manifiesto expresa el sentido de comunidad de toda una generación nacida junto con la llegada de las redes e Internet. También proclama la afinidad de los jóvenes alrededor del mundo con el surgimiento de una cultura global original y el deseo de participar en la circulación de bienes culturales, más allá de las fronteras legales o geográficas impuestas arbitrariamente.

Según Czerski, el manifiesto es evidencia del deseo de esta generación de distanciarse de las relaciones de poder heredadas de las autoridades establecidas [pl]:

Piotr Czerski, author of 'Web Kids" Manifesto'. Photo from his blog, under licence CC 3.

Piotr Czerski, autor del ‘Manifiesto de los niños web’. Foto de su blog, con licencia CC3.

Nie ma w nas tej wynikającej z onieśmielenia pokornej akceptacji, jaka cechowała naszych rodziców – przekonanych o nadzwyczajnej wadze spraw urzędowych i odświętnym charakterze interakcji z państwem. Nie czujemy tego respektu, który brał się z odległości między samotnym obywatelem, a majestatycznymi szczytami „władzy”, majaczącymi gdzieś pośród mgieł.

No hay rastro en nosotros de esa humilde aceptación mostrada por nuestros padres, que estaban convencidos de que los temas administrativos eran de extrema importancia y que consideraban la interacción con el estado como algo que debía celebrarse. Nosotros no sentimos ese respeto, enraizado en la distancia entre el ciudadano solitario y las majestuosas alturas donde reside la  clase gobernante, apenas visible a través de las nubes.

Esta generación opone las regulaciones institucionales de los grupos privados de interés y el control que estos grupos ejercen sobre la información personal y bienes culturales comunes. También expresa su necesidad de transparencia, libertad y una “democracia verdadera y real” [pl]:

Być może nie nazwaliśmy tego dotąd, być może jeszcze sami nie zdajemy sobie z tego sprawy – ale tym, czego chcemy, jest chyba po prostu prawdziwa, realna demokracja. Demokracja, o której być może nie śniło się nawet waszym publicystom.

Tal vez no le hemos dado todavía un nombre, tal vez no seamos totalmente conscientes del asunto, pero creo que lo que queremos es democracia real y genuina. Una democracia que, tal vez, es más de lo que se sueña en tu periodismo.

Es un pedido más actual que nunca dentro del contexto de la oposición al acuerdo ACTA [en], donde se percibe intensamente el riesgo de recortar libertades, sobre todo en Europa del Este [fr].

Este manifiesto y las reacciones que ha provocado por todas partes del mundo en tan poco tiempo son prueba del deseo de libertad, democracia y transparencia que cuestiona profundamente nuestras sociedades. Este deseo lo expresan los que, a partir de ahora, son los protagonistas voluntarios de la globalización y que serán los ciudadanos críticos de la web en las próximas décadas. La marea se avecina, no hay ninguna duda.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.