¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Bangladesh: Blogs exponen el “acoso a Eva”

El acoso a Eva [en] (acoso sexual a las mujeres) es uno de los mayores problemas al que muchas mujeres de Bangladesh deben enfrentarse a diario. Esta lacra social existe por todas partes, tanto en zonas rurales como urbanas. Una de las principales razones de que las niñas se casen a temprana edad o dejen la escuela es este tipo de acoso. Estos incidentes provocan con frecuencia violencia e incluso muertes. Se han dado casos de padres o hermanos dando sus vidas para detener el acoso sexual.

La estricta legislación no consigue impedir que estos incidentes sigan sucediendo. A veces el acosador se sale con la suya gracias al silencio de la sociedad. Recientemente, en la capital, Daca, un bloguero se ha posicionado con valentía contra los perpetradores de un incidente de acoso y ha pedido ayuda a otros blogueros para desenmascarar a estos violadores.

El 11 de mayo de 2012, Sorbonasha, un bloguero anónimo, escribió un artículo titulado “En este momento pido la ayuda de cientos de blogueros de somewhereinblog.net (una plataforma de blogs) … ahora mismo” [bn]:

Seguidamente, describía el incidente de acoso sexual:

দাঁড়িয়ে ছিলাম ধানমন্ডি এলাকার রোড ৫/এ, মেডিনোভার উল্টা দিকের মেইন রোডে। রাত তখন প্রায় ৯:৫০ এর মত বাজে। হঠাৎ দেখলাম, ইউ ল্যাব ইউনিভার্সিটির দিক থেকে কিছু উঠতি বয়সী ছেলে হেঁটে হেঁটে স্টার কাবাব যেদিকে, সেদিকে যাচ্ছে । একজন তরুণী দাঁড়িয়ে একটি সিএনজি অটোরিক্সার সঙ্গে কথা বলছিলেন। ছেলেগুলো তাঁর থেকে অনেক কম বয়সী হওয়া সত্ত্বেও হঠাৎ তারা মেয়েটির জামার নিচ দিয়ে হাত বাড়িয়ে পাজামার পেছন ধরে টান দিল .. দিয়ে হাসতে হাসতে এগিয়ে চলল .. ঘটনার আকস্মিকতায়, অপমানে তরুণীটি হতবিহ্বল হয়ে দাঁড়িয়ে আছে, লজ্জায় মুখে কিছু বলার ভাষাও হারিয়ে ফেলেছে।

Estaba en la carretera 5/A de Dhanmondi, en la carretera principal enfrente de Medinova (un centro médico). Eran casi las 9.50 de la noche. De pronto vi a unos chicos que caminaban hacia el Star Kabab & Restaurant. Allí había una chica esperando un taxi. Los chicos eran más jóvenes que ella, pero aún así uno de ellos le metió la mano bajo la camisa y le bajó los calzones por detrás. Después siguieron andando y riéndose. En estado de shock, la chica estaba paralizada, perpleja, tan avergonzada que no podía ni hablar.

Después describe cómo la defendió [bn]:

আর সহ্য করতে পারলাম না, দৌড়ে যেয়ে ছেলেটিকে পাকড়াও করে প্রতিবাদ করলাম। নিমিষেই ছেলেটির সঙ্গী-সাথীরা আমার উপর চড়াও হল। উপর্যুপরি কিল-ঘুষি-লাথি-চড় !! আমি চিৎকার করে এর প্রতিরোধ করতে চাইলে ছেলেগুলো তাদের ইউ ল্যাবের ছাত্র বলে পরিচয় দেয়। আমাকে টেনে সেদিকে নিয়ে যাবার চেষ্টা করে। মেয়েটি আমার সাহায্যে এগিয়ে এসে হাও-মাও করে কাঁদতে থাকে। আশ-পাশে এরই ভেতর অনেক লোক জমে গেছে। তারা জানতে চাইলে আমি তরুণীটিকে দেখিয়ে ঘটনা বর্ণনা করি।

No podía tolerarlo, así que corrí hacia los chicos y les increpé. Inmediatamente me atacaron a puñetazos, patadas y bofetadas. Grité pidiendo ayuda y ellos se identificaron como estudiantes de la Universidad de Artes Liberales de Bangladesh (ULAB). Intentaron arrastrarme hacia su campus. La chica ahora lloraba y pedía socorro. Se empezó a reunir gente, y cuando me preguntaron, les expliqué lo que le había pasado a ella.

No obstante, el bloguero se sorprendió al comprobar que muchos defendían a los perpetradores y no a las víctimas [bn]:

লক্ষ্য করি যে, ইউ ল্যাবের ছাত্র, পাশের সিগারেটের দোকানদার, ছাত্রদের গাড়ী চালক সবাই ঐ বদমাস ছেলেগুলোর পক্ষে সাফাই গাচ্ছে, কেউ কেউ ওদের সমর্থনও করছে। বলার চেষ্টা করছে, রাস্তা-ঘাটে এরকম হতেই পারে, ওরা হয়তো একটা ভুল করেই ফেলেছে, কিন্তু তা বলে আমার এত বাড়াবাড়ি করা উচিৎ হচ্ছে না, ঝামেলা না বাড়িয়ে আমি যেন তাড়া তাড়ি সেখান থেকে চলে যাই .. আর আমজনতার বিশাল এক অংশ নীরব, নিশ্চুপ। প্রতিরোধ দূরে থাক, অন্যায়ের প্রতিবাদটি পর্যন্ত কেউ করছে না।

Noté que los estudiantes de la ULAB, los vendedores de tabaco, los chóferes de ciertos estudiantes, daban la razón a los chicos. Reconocían que quizá habían cometido un error, pero que yo no debía exagerar, porque esas cosas pasan. Alguno me aconsejó que me fuera inmediatamente sin llamar mucho la atención. También noté que muchos de ellos se mantenían en silencio, mirando sin actuar. Nada de defenderme, ni siquiera protestaban por el incidente.

Pero el bloguero no se detuvo ahí. Al llegar a casa escribió un artículo en su blog intentando identificar a los chicos. En él hacía varias propuestas, como una reunión de blogueros. Pedía a los ciudadanos que circulan por la red que expusieran la identidad real de los autores del acoso.

El artículo tuvo una enorme repercusión (se había leído 43.839 veces en el momento de escribir estas líneas) y recibió muchos comentarios (1062).

Shafiul Alam [bn] comentó que quizá podría ayudar a descubrir su identidad.

অনেক কিছু বলার ছিল, কিন্তু কিছু প্রবলেমের কারণে বলতে পারছি না। যাই হোক। আমি ঐ এলাকার এবং ইউল্যাবের অনেকের সাথেই পরিচয় আছে। যদি ওরা ইউল্যাবের কেউ হয়, তাহলে মনে হয় বের করতে পারব।

Diría muchas cosas, pero no puedo hacerlo por ciertos problemas. Conozco a mucha gente de la zona y tengo contactos en la ULAB. Si esos chicos son estudiantes en esa institución, creo que podré descubrirlos.

Nostalgic [bn] se enfurece al conocer el incidente. Pero la protesta del bloguero le hace albergar esperanzas:

জঘন্য অনুভূতি হলো পড়ে!

আপনার সাহসকে সম্মান জানাই! আমরা সবাই ভিড়ের মানুষ হয়ে যাই নাই। আপনার মত মানুষ আছেন, যারা ভিড় ঠেলে সামনে দাঁড়িয়ে প্রতিবাদ করতে ভোলেন না এখনও।

Me sentí fatal al leerlo. Admiro tu valentía. No todos nos hemos vuelto mirones masivos. Todavía queda gente como tú que destaca entre la muchedumbre intentando protestar

Birendra [bn] explica por qué deberían ser castigados esos delincuentes:

সামগ্রিকভাবে সমাজের নৈতিক অবক্ষয়। আপনি যে প্রতিবাদ করেছেন এ জন্য আপনাকে অনেক অনেক ধন্যবাদ।

এদের যদি শাস্তি হয় তাহলে ভবিষ্যতে অপরাধ কমবে।

Eso muestra la degradación moral de nuestra sociedad. Muchas gracias por tu protesta. Si esa gente recibe un castigo podemos esperar que disminuya el número de delitos de este tipo.

Sajid [bn] comentó que esos problemas pueden resolverse con la ayuda de todo el mundo:

আপনাকে স্যালুট, কারো পক্ষে সম্ভব না এর সমাধান করা, যদি না আমজনতা জেগে উঠে

Un saludo. Nadie puede hacerlo por sí solo si la gente no se mueve.

Ashikur Rahman Amit [bn] se enfurecía al saber que la gente no hacía nada:

কোথায় চলে গেছে আমাদের নৈতিকতা, ঘৃণা প্রকাশ করতেও লজ্জা লাগছে ইউল্যাবের ঐ সকল জানোয়ারদের প্রতি। সেই সাথে ধিক্কার তাদের প্রতি যারা প্রতিবাদ করতে দেখেও এগিয়ে আসেনি।

¿Dónde está vuestra moral? Me avergüenza expresar incluso mi odio por esos animales de la ULAB. Condeno a los que no dieron la cara para protestar.

Noman Mir [bn] alabó el valor del bloguero anónimo:

আপনার মানবতা এবং সাহসিকতার জন্য স্যালিউট।
তবে থেমে না থেকে এগিয়ে যান, আমরা আছি।

Me descubro ante tu humanidad y tu valentía. No debes parar, debes seguir adelante. Estamos contigo.

Kangal Murshid [bn] expresó su apoyo a esta iniciativa desde un lugar lejano. También tiene ciertas dudas:

আপনাকে ধন্যবাদ দিয়ে ছোট করব না – আপনি যা করছেন তার প্রতি অকুণ্ঠ সমর্থন রইল। আমি থাকি চট্টগ্রামে, তাই ব্যাক্তিগত ভাবে অংশ নিতে পারছি না। আপনারা এগিয়ে যান – বিবেকবান মানুষেরা নিশ্চয়ই আপনাদের সাথে থাকবেন। শুধু একটাই অনুরোধ – বিষয়টি কিছুতেই যেন রাজনৈতিক ইস্যু হয়ে না ওঠে।

No puedo agradecértelo lo suficiente. Te apoyo en todos los pasos. Vivo en Chittagong, por lo que no puedo intervenir en persona. Por favor, sigue adelante, la gente con conciencia estará contigo. Pero te pido una cosa: no lo conviertas en un asunto político.

El bloguero no ha limitado su campaña a la red, también ha convocado [bn] una reunión para recabar ayuda para la causa.

প্রস্তাবিত তারিখ : ১৩ মে ২০১২
প্রস্তাবিত সময় : রাত ০৮:১৫
প্রস্তাবিত স্থান : টি.এস.সি. চত্বর, ঢা.বি.

আগ্রহী সবাই দয়া করে মন্তব্যের স্থানে উপস্থিতির ব্যাপারটি নিশ্চিত করুন।

Convoco a todos los blogueros, activistas de la red y a cualquier interesado en esta causa a una reunión:

Fecha propuesta: 13 de mayo de 2012
Hora propuesta: 20:15
Lugar propuesto: Plaza TSC, Universidad de Daca

Muchas personas se interesaron por estar en la reunión. Las autoridades de la ULAB [bn] también publicaron un comentario en el blog:

আপনার ব্লগে প্রচারিত ইউনিভার্সিটি অব লিবারেল আর্টস বাংলাদেশ (ইউল্যাব) এর শিক্ষার্থীদের জড়িয়ে একটি বক্তব্য ইউল্যাব কর্তৃপক্ষের দৃষ্টি গোচর হয়েছে। এ ধরনের একটি ঘটনা যা ইউল্যাব ক্যাম্পাস এর অদূরে ঘটেছে তা অনাকাঙ্খিত ও অত্যন্ত নিন্দনীয়। আমরা এই ঘটনার শিকার সকলের প্রতি গভীর সহমর্মিতা ও সমবেদনা প্রকাশ করছি। এটা অত্যন্ত দুঃখজনক যে, আজকের সমাজে জনারণ্যে আমাদের মা বোনেরা নিরাপদ নয়। এই ধরনের একটি বিষয়ের বিরুদ্ধে উচ্চশিক্ষা প্রতিষ্ঠান হিসেবে ইউল্যাব সবসময় বিপক্ষে দৃঢ় অবস্থান গ্রহন করে।

Las autoridades de la ULAB toman nota del incidente que se cita en su blog, en el que se indica la implicación de algunos estudiantes de esta institución. Sucedió cerca de nuestro campus y deploramos y condenamos dicho incidente. Queremos expresar nuestra simpatía más sincera a las víctimas. Es realmente lamentable que en nuestra sociedad, nuestras madres y hermanas no estén a salvo de semejantes sádicos. Como institución de educación superior, la administración de la ULAB siempre toma una firme posición contra estos delitos

En su declaración, la institución expresó su apoyo a la investigación de los hechos [bn].

বিষয়টি নিয়ে ইতিমধ্যে ইউল্যাব তার নিজস্ব পদ্ধতিতে তদন্ত শুরু করেছে। আমরা ইতিমধ্যে SOMEWHEREINBLOG এর কর্তৃপক্ষের মাধ্যমে সংশ্লিষ্ট ব্লগার এর সাথে যোগাযোগ এর চেষ্টা করেছি। তদন্ত প্রক্রিয়াটি দ্রুত ও সঠিক করার লক্ষে আমরা পুনরায় তাকে আমাদের সঙ্গে সরাসরি যোগাযোগের জন্য আহবান জানাচ্ছি। এ ক্ষেত্রে ব্লগার ও ভিকিটিম কে আমরা পূর্ণ সহযোগিতার আশ্বাস দিচ্ছি।

La ULAB ha puesto en marcha su propia investigación sobre el hecho. Hemos intentado ponernos en contacto con el anónimo bloguero con la ayuda de los administradores de Somewhereinblog. Para acelerar las pesquisas y asegurar su rigor, le pediremos que nos contacte directamente. Queremos expresar todo nuestro apoyo a las víctimas.

Hubo muchos comentarios a esta declaración y algunas personas manifestaron su desacuerdo con este tipo de investigación interna:

Headsir [bn] dice:

সব ঠিক আছে। তাদের তদন্ত কমিটি যা আসল সত্য প্রকাশ করবে তার কি নিশ্চয়তা? যেহেতু এইটার সাথে ইউল্যাব এর সুনাম বা অন্য স্বার্থ জড়িত তারা সর্বোচ্চ চেষ্টা করবে এটাকে ধামাচাপা দিতে।

Eso está muy bien. ¿Quién garantiza que el comité de investigación revelará la verdad? Para que la reputación de la institución se mantenga impoluta intentarán enterrar el incidente.

Konad [bn] dice:

এই ঘটনার তদন্তের ভার কর্তৃপক্ষের হাতে ছেড়ে দিলে আসল অপরাধীরা কখনোই বের হয়ে আসবে না। তাছাড়া অপরাধীদের সবাই ইউল্যাবের নাও হতে পারে। তাই আমাদের, ব্লগারদের অনুসন্ধান অব্যাহত রাখতে হবে।

Si dejamos la investigación en manos de la administración de la ULAB, los verdaderos criminales nunca se conocerán. Y quizá no todos los culpables pertenezcan a esta institución. Tenemos que seguir buscándolos.

Pero muchos alabaron la posición de las autoridades de la ULAB:

Zia Chowdhury [bn] dice:

ইউল্যাব কর্তৃপক্ষকে ধন্যবাদ জানাই। এবার ইউল্যাবের ছাত্রদের এগিয়ে আসা উচিত অপরাধীদের ধরিয়ে দেয়ার ব্যাপারে।

Enhorabuena a la administración de la ULAB. Ahora los alumnos de la institución deben dar un paso al frente y sacar a esos delincuentes a la luz.

Tras su primera declaración, la administración de la ULAB publicó las últimas novedades [bn] sobre las medidas que han tomado.

Aunque hubo quien comentó en el blog que el bloguero tuvo una reacción excesiva, la mayoría no negó un incidente que lamentablemente sucede con frecuencia en Bangladesh.

La reunión de blogueros, la declaración de la ULAB y la subsiguiente discusión de los blogueros con la administración muestran la preocupación por saber cómo encontrar a los perpetradores. Después de todo, los culpables siguen sin estar identificados. No obstante, un bloguero elevó su voz contra un delito y otras mil se hicieron eco para apoyarle.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.