La Agencia de Alimentación y Medicamentos surcoreana anunció [en] el pasado 7 de mayo que los anticonceptivos de emergencia, conocidos como la píldora del día después podrán comprarse sin receta médica. No obstante, los anticonceptivos orales de no emergencia, que antes se vendían sin receta, han pasado a requerir prescripción médica. Las adolescentes seguirán necesitando recetas para los anticonceptivos de emergencia.
Estos cambios tan repentinos en cuanto a la regulación de medicamentos han provocado debates acalorados en la red. Mientras que aún continúan los debates [en] entre la comunidad médica acerca de los riesgos y la efectividad de los anticonceptivos de emergencia, muchos internautas norcoreanos han expresado su desacuerdo con el cambio. Una noticia del Hangyoreh [ko] ha citado las críticas de organizaciones por los derechos de la mujer y, sobre todo, de solteras jóvenes, pues la medida hace que la venta de anticonceptivos normales sea más difícil que nunca.
La tuitera @redparco recordó [ko] el estigma social al que se enfrentan las mujeres solteras cuando van al ginecólogo en la sociedad surcoreana, que sigue manteniendo una cierta estructura conservadora y patriarcal:
유럽은 다들 그렇게 하고 있다는 얘길 하려면 한국에서도 그 나라들처럼 부인과 진료나 사전,사후 피임약의 접근성이 좋아져야지. 한국 미혼 여성들이 사전 피임약 처방 받으러 산부인과 자연스럽게 드나들 수 있는 분위기나 마련하고 할 말이지.
Antes de citar los ejemplos europeos, [los miembros de la Agencia de Alimentación y Medicamentos] deberían asegurarse primero de que los exámenes ginecológicos y los anticonceptivos fueran más accesibles, igual que en esos países de Europa. Al menos, deberían crear un ambiente social en que las coreanas solteras se sientan cómodas cuando van al ginecólogo a recibir una receta de anticonceptivos orales.
@marisusa empleó [ko] un argumento parecido:
[…] 사후피임약이라는 단어 뉘앙스가 피임책임을 여성 일방에게만 지우는 방식으로 악용될 우려가
ThinkThink, tras invitar a otros usuarios a unirse al debate, conjeturó [ko] que el cambio repentino de política estuvo más guiado por la maximización de beneficios que por la preocupación por la salud pública. Shin Jae-eun escribió la siguiente observación justo después del comentario de ThinkThink:
병원처방이 필요해지면 남의 눈 의식하다보니 못가기도 할꺼고 피임률은 줄고 오히려 낙태률이 높아질듯 싶네요[…]진짜 적극 반대네요.
Cuando la mayoría de internautas advierten de los riesgos de los anticonceptivos de emergencia, a los que a veces se refieren como una «bomba de hormonas» [en], la tuitera @__mangmang escribió [ko]:
사후피임약은 그야말로 ‘응급'피임약이고, 일반의약품으로 전환되는 건 옳다고 생각한다. 그러나 경구피임약(사전 복용)이 전문의약품화되면 10대들, 작은 공동체에 사는 비수도권 여성들의 피임약 구매는 현실적으로 더 어려워질 거다.
Además de los grupos por los derechos de la mujer, la Iglesia Católica también se opone a la medida. La Iglesia Católica de la diócesis de Chungcheong hasta convocó una manifestación [en] ante la sede de la Agencia de Alimentación y Medicamentos, advirtiendo que los anticonceptivos de emergencia podrían dañar el código moral de las personas, así como dar lecciones equivocadas acerca del valor de la vida, sobre todo a adolescentes, argumento que no muchos tuiteros aceptaron.
사후피임약 일반의약품 판매로 성문란,낙태조장을 주장하는 가톨릭은 […] 현실감각이 없는건지,이 나라 불법낙태와 해외입양율 보면 이미 최고수준인데 왠 상상력?사전피임못함 사후라도 해야니 긴급,응급피임약인데 72시간내 먹는게 낙태란건 과장이 심해
Se espera que el cambio en la política de anticonceptivos entre en vigor a partir del año que viene.