¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Sudáfrica: Versión china de los ataques a negocios de propiedad extranjera

El 27 de junio se iniciaron disturbios en Botshabelo [en], al este de Bloemfontein, como reacción a la decisión de la Municipalidad de Mangaung de eliminar los puestos callejeros provisorios y desalojar a los vendedores ambulantes de una región en Botshabelo central. El enfado de los alborotadores se dirigió [en] luego hacia los negocios de propiedad extranjera, y más de 13 negocios cuyos propietarios son bangladesíes, somalíes y etíopes fueron atacados y saqueados [eng]. En los días siguientes los saqueos se extendieron [en] a Thaba Nchu [en].

Shen Beilei, empleada china de una fábrica en Thaba Nchu, proporcionó su versión testimonial de los disturbios y los saqueos en Sina Weibo [zh].

Dichos disturbios [en] se están sucediendo con mayor frecuencia, debido al alto desempleo entre los sudafricanos. El índice oficial de desempleo en Sudáfrica fue superior al  25% [eng] en el primer trimestre de 2012.

El siguiente clip [en] publicado por SABC News [en] el 29 de junio expone la violencia y el saqueo en Botshabelo, que fue la plataforma de impulso para los ataques en Thaba Nchu:

La versión de Shen Beilei revela mucho sobre la vida de los inmigrantes chinos en Sudáfrica, y muestra cómo los estereotipos raciales se han reforzado a través de dichos conflictos con los sudafricanos. A continuación se leen las traducciones de sus microposteos del 3 de julio al 6 de julio (hora de Beijing):

3 de julio, 2012

南非自由州Free State Thaba Nchu发生骚乱,众多黑人从周日晚上就开始打砸抢烧中国人和印巴人商店,今天早上10点多开始有几十个人冲击我们工厂和附近工厂。经过我们抵抗黑人没有得逞。隔壁印度人开的家具厂因为缺少警卫已经被半空。黑人town上我们的中国人客户开的店,昨夜已经被抢空。

Un disturbio se desató en Thaba Nchu, estado libre. Numerosas personas de color comenzaron a atacar tiendas chinas, indias y paquistaníes el domingo a la noche. Esta mañana (2 de julio) alrededor de las 10am, un par de decenas de personas comenzaron a atacar nuestra fábrica y otras fábricas del distrito. Los enfrentamos y las personas de color desistieron. Pero la fábrica india de al lado ha sido asaltada debido a que no tienen la seguridad suficiente. Anoche, en el pueblo negro, todas nuestras tiendas de clientes chinos fueron saqueadas por completo.

骚乱目前没有结束,本地警力根本不够应付,白天打电话报警,据说有附近中国人店及印巴人店到处被抢砸烧,警察不够。只来了一辆警车。厂区过大,厂里的人只能分成几批看守各处。有人纵火。现在我们厂妇女儿童先撤离到Bloemfontein市区,男同胞仍留在厂里和保安公司的人以及几个警察一起守在厂区。

Los disturbios no han cesado aún. La fuerza policial no puede controlar la situación. Se dice que algunas tiendas chinas, indias y paquistaníes han sido incendiadas, y que solo ha acudido un vehículo policial. El campus de la fábrica es demasiado grande. Los trabajadores se han dividido en varios grupos para custodiar la fábrica. Alguien intentó incendiar el lugar. Ahora todas las mujeres y los niños se han retirado al centro de Bloemfontein, mientras que los hombres se han quedado para custodiar la fábrica junto al personal de seguridad y la policía.

骚乱由部分黑人带头,绝大多数的附近黑人区的人闻讯乘火打劫。骚乱起因是南非本地政府取缔街头黑人小摊,黑人迁怒于中国人和印巴人开的店,然后波及到附近工厂。不知南非政府何时能控制住这个局面。在我带家人和同事撤离的时候,看到一辆可以押送大量犯人的囚车抛锚在高速公路上。骚乱的人暂时没有枪。

Los disturbios está encabezados por algunas personas de color. La mayoría de los alborotadores son del distrito negro, quienes se unieron a los disturbios para asaltar las tiendas. Son una reacción a la política de la municipalidad de tomar medidas enérgicas contra los vendedores ambulantes, y las personas de color culpan a las tiendas chinas, indias y paquistaníes por ello. Los disturbios luego se extendieron al distrito de la fábrica. Me pregunto cuándo el Gobierno sudafricano estará en condiciones de tomar el control de la situación. Cuando me retiré con mi familia y colegas, ví un vehículo de grandes dimensiones de la policía averiado en la carretera. Hasta el momento los alborotadores no poseen armas.

#南非小镇黑人骚乱,华人受难#希望能够找到帮助我们的人,转发也是力量,大使馆目前没有做出明确回复。我们只能靠一己之力对抗,情势不容乐观,目前骚乱地区的黑人仍然大量聚集,现在是南非时间晚上11点。

Espero encontrar a alguien que nos ayude, por favor republiquen mis mensajes. El Consulado chino no nos ha respondido todavía. Solo podemos defendernos nosotros mismos y la situación no luce bien. Una gran cantidad de personas de color todavía está ocupando la ciudad. Son alrededor de las 11pm hora de Sudáfrica. 

会的,现在暂时有保安公司持枪警卫和几个警察,因为骚乱的人群暂时没有枪,拿着铁棍砖头等威胁,早上被攻破一次,抢了点东西。当时我们没有足够防备,我都懵了,后来来了一辆警车,于是我们组织起来抵抗。暂时我们准备抵抗等待情势好转。

Ahora hay seguridad y policía armada en el campus de la fábrica. Los alborotadores están armados solamente con barras de hierro y piedras. Han conseguido irrumpir y robar unas pocas cosas, nos tomaron por sorpresa y no estábamos preparados. Más tarde vino un auto de la policía y nos organizamos para defendernos nosotros mismos. Espero que la situación mejore.

早上事发时我们听到外面喧哗,本以为是普通劳工问题,结果我走出去才发现比较严重,来人都手拿铁棍,见中国人就要打。我当时被抓住无法逃脱,因办公室当时全是女的,我把钥匙扔给同事让她赶紧关门。对方拿砖头恐吓让我开附属小店的门,并砸了办公室玻璃门,一名同事因担心我站在门口被碎玻璃击伤面部。

Por la mañana, escuchamos ruidos y pensamos que era solo un conflicto laboral. Cuando salí me di cuenta de que era algo mucho más grave. Los intrusos tenían barras de hierro en sus manos y golpeaban a todos los chinos que encontraban en el camino. A mí me atraparon primero. Debido a que todo el personal de la oficina es femenino, le arrojé la llave a una de mis colegas y le pedí que cerrara la puerta. Los alborotadores me amenazaron con ladrillos y me ordenaron que abriera la puerta del campus de la tienda. También rompieron la ventana de la oficina; el vidrio hirió a una colega que estaba parada cerca de la ventana para ver lo que me estaba sucediendo.

玻璃门被砸碎后我怕抢匪会冲进办公室去,无奈之下我只好让同事从破损的门里把钥匙给我,然后开了边上的小店店门,他们几个人手拿铁棍板砖拉我进去,问我钱在哪里,我说我们是给员工设的小卖部没有现金,然后他们拿出大的袋子开始装香烟等贵的东西,这个时候远处已经有警车声,他们就匆忙带着东西跑。

Como me preocupaba que los saqueadores irrumpieran en la oficina, le pedí a mi colega que me diera la llave de la tienda, y abrí la puerta. Me arastraron hacia la tienda y me preguntaron dónde podían encontrar dinero. Les respondí que solo era un negocio de refrigerios y que no había dinero. Tomaron unas bolsas grandes para recolectar los artículos más costosos,como cigarrillos. Luego escucharon el sonido de la sirena de la policía y huyeron.

现在工厂外多了4辆防爆警车,隔壁被抢空的家具厂厂主今天早上到达,问我们借铲车把剩余的东西通过警车转运出去准备撤离。我们厂里到目前大家都还安全。咨询了当地警察和保安公司,现在如果有黑人暴力冲击我们可以开枪。目前是警察和私人保安公司持枪防卫。目前的情势允许我们抵抗。

Ahora han llegado otros cuatro vehículos antidisturbios de la policía. El dueño de la fábrica de muebles de al lado ha regresado, y nos pidió prestado nuestro montacargas para mover los bienes que le quedaron. Nuestra fábrica permanece segura. Hemos obtenido permiso de la policía de disparar para defendernos de los alborotadores de color. La policía y la seguridad están armados y ahora nos podemos defender.

回复@只争昭羲: 隔壁厂被抢空了,就是因为缺乏防守。我们还一直防卫着,现在情势没有恶化,目前不能这么轻易放弃,因为那么多人根本没地方去。在工厂里团结起来还好一些。我们昨天联系使馆,使馆也没再联系过我们,我们联系了上海商会,在条件允许下现在不能放弃。准备去买彩弹枪

Respuesta para @只争昭羲: La razón por la que la fábrica de al lado fue saqueada es porque ellos no tenían su propia defensa. Nosotros seguimos defendiéndonos y hemos logrado controlar la situación. No podemos rendirnos ya que no tenemos adónde ir. Es mejor pelear juntos. Ayer contactamos al Consulado chino, pero todavía no nos han devuelto el llamado. También hemos contactado a la Asociación Empresarial de Shangai. No podemos rendirnos ahora. Compraremos más pistolas (modificadas) de paintball.

回复@只争昭羲: 恩,工厂里每个厂区边上都有高压水龙头,厂里也有灭火器,严阵以待。我们只所以不放弃,一个骚乱人群不是武装抢劫,如果是武装抢劫我们肯定全撤了,而且还要考虑以后,毕竟工厂这么大,如果不抵抗一下,我们更怕黑人会习惯性来抢劫。

Respuesta para @只争昭羲 Tenemos cañones de agua de alta presión en el campus, y también extinguidores de fuego. La razón por la que no nos damos por vencidos es porque los alborotadores no están armados. Si estuvieran armados, definitivamente nos retiraríamos. Como la fábrica es tan grande, si no la defendemos, tememos que la gente de color se acostumbre a saquearnos.

5 de julio, 2012

本来准备今天回工厂去,结果回程路上接到工厂来的电话,办公室的黑人员工听说骚乱的人因为在我们工厂遇到抵抗没有抢成功,可能准备再次聚集来抢。不过今天一天过去目前还没有再次骚乱的迹象。现在厂外有警察,场内有中国员工和保安公司人员日夜守护,应该没有问题。我们准备明天回厂。

Planifiqué volver a la fábrica hoy, pero recibí una llamada en el camino. Un colega de color escuchó que los alborotadores podrían provocar hoy otro ataque de saqueos. Pero hasta ahora no hay signos de ello. Hay oficiales de la policía afuera de la fábrica y el personal de seguridad local y los trabajadores chinos están haciendo turnos día y noche para proteger la fábrica. Tengo planeado ir a la fábrica mañana.

周一的南非新闻说本地警方抓了150多个犯罪嫌疑人,同事说目前抓了300多人

 El lunes (2 de julio), la prensa local en Sudáfrica dijo que la policía había arrestado a más de 150 sospechosos, pero mi colega me contó que habían sido arrestados más de 300.

据昨天在Bloemfontein中国餐厅打工的朋友说,昨天来吃饭的福建商人说,在本周一晚上的骚乱中,有福建商人为了捍卫自己的商店,向骚乱人群开枪示警,并没有伤人。结果警察局不去抓抢匪,反而反过来追究是哪个中国人开的枪。听到这样的新闻我们也很无奈,不知道大使馆是否会出面妥善交涉处理。

Ayer, un amigo que trabaja en un restaurante chino en Bloemfontein escuchó de un empresario de Fujian que el lunes en la noche otro empresario de Fujian disparó para advertirles a los alborotadores que se alejaran de su tienda; no hirió a nadie, pero fue arrestado por la policía. Me siento tan frustrado por las noticias y me pregunto si el Consulado chino tomará cartas en el asunto.

6 de julio, 2012

俺们今天回工厂了。路过黑人区街道时,看到零星的黑人,不知为何他们每个人在我眼里看上去都像罪犯。虽然还是有各路传言,但回到家里还是让我感到放松。办公室被打破的门已经用铁皮补上了。晚饭时间大家聚在一起,体验了一把彩弹枪、大小气枪的不同手感,学了如何上膛。并且我开始很认真的考虑想学枪了

Hoy volvimos a la fábrica. Caundo atravesé el distrito negro, y ví a las personas de color repartidas aquí y alla sentí que realmente parecían criminales. Hay tantos rumores, pero aún así sentí que la vuelta a casa era pacífica. La puerta rota de la oficina ha sido arreglada con una plancha de hierro. Nos reunimos a la hora de la cena y comenzamos a aprender cómo usar las pistolas (modificadas) de paintball y las armas de aire comprimido. Realmente quiero aprender a disparar un arma.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.