Senegal: las primeras elecciones paritarias

El 1 de julio de 2012, los senegaleses fueron nuevamente llamados a las urnas para elecciones parlamentarias. Estas elecciones fueron toda primicia en Africa Occidental, ya que, por primera vez,  la ley de paridad absoluta se aplicó a todas las listas electorales.

Los debates fueron encendidos y hubo muchas iniciativas para promover la participación activa de las mujeres en todas las redes sociales del país.

En un post de lesenegalais.net, Maté Dagnokho aportó [fr] algunos datos de las elecciones legislativas de 2007 :

Faut-il rappeler qu'en 2007, 14 partis et coalitions de partis étaient en lice avec 3 581 candidats à la députation. En 2012, 7 200 candidats vont «courtiser», pendant 3 semaines, les 5 millions d’électeurs pour obtenir un ticket et siéger à l’hémicycle avec une écharpe aux couleurs nationales afin de plaider les doléances de leurs mandants.

Es necesario recordar que en 2007 se presentaron 14 grupos políticos entre partidos y coaliciones, en liza con 3.581 candidatos a diputados. En 2012, 7.200 candidatos «cortejaran» a cerca de 5 millones de electores para obtener un puesto y sentarse en la Cámara llevando un pañuelo con los colores nacionales y con el fin de abogar por los sueños de sus votantes.
Posters read: (l) "Invest in education of girls and women to change the world" and (r) "For access of African women to land, capital and markets". Image by Flickr user CNCD-11.11.11 (CC BY-NC-SA 2.0).

Los carteles dicen: (l) «Invierta en la educación de niñas y mujeres para cambiar el mundo» (r) y «Por el acceso de la Mujer Africana a la tierra, el capital y el mercado». Imagen de Flickr user CNCD-11.11.11 (CC BY-NC-SA 2.0).

Sitimrew News recordó [fr] que durante las elecciones parlamentarias de 2007, la proporción de mujeres elegidas se incrementó respecto a 2002 y añadió que:

La 14ème législature de 2012 est venue accélérer le rythme, obligeant à chacune des 24 listes en compétition, à respecter la parité. Autrement dit, le mode de désignation est le suivant : Un homme-Une femme, bien que l’inverse soit possible : Une femme-un homme. Ce qui doit aboutir à un Parlement coloré, à 50% de femmes et autant d’hommes.

La 14 legislatura de 2012 ha venido a acelerar el ritmo, obligando a que cada una de las 24 listas en disputa respete el balance entre el número de hombres y mujeres. En otras palabras, el método de designación es el siguiente: un hombre-una mujer, aunque lo contrario también es posible, una mujer-un hombre. De aquí debería salir un parlamento coloreado a 50% de hombres y 50% de mujeres.

Se impartieron numerosos seminarios de capacitación para las líderes femeninas a lo largo y ancho del país. En rofaf.org, Mbagnick Kharachi, informó sobre lo que vio en Saint Louis, la antigua capital de Senegal, poniendo de relieve  [fr] la preparación de las candidatas para defender sus puntos de vista:

Sarr Sow, s'est réjouie de la mobilisation des femmes investies. Celles-ci ont suivi, dans les locaux du Conseil régional de Saint-Louis, les travaux d'ateliers et des simulations de meetings et débats parlementaires.

Sarr Sow, está muy satisfecha por la movilización de las mujeres elegidas, que han participado en talleres y simulacros de reuniones y debates parlamentarios en los locales del Consejo Regional de Saint-Louis.

Citando [fr] a la Sra. Saly Doumbouya, vicepresidenta del Consejo Rural Inor, Moussa Drame apuntó:

qieu’il est vraiment grand temps que les gens, les femmes en particulier, vivent la parité dans nos sociétés car nous avons fait le constat que cela augmente leur pouvoir.

realmente, ya es tiempo de que la gente, principalmente las mujeres, entiendan la paridad en nuestra sociedad, porque nos hemos dado cuenta de que eso aumenta su poder.

Vídeo de Ndella Madior Diouf, líder del Partido Nacional Taxawou Askanwi:


Un post de Issa Ndiaye's, publicado [fr] en el portal digital seneweb.com, expresando sus dudas sobre las capacidades de las mujeres para cumplir con sus obligaciones de representantes elegidas provocó muchos comentarios, algunos de los cuales fueron muy inapropiados. Por ejemplo, decía Kardiatou Dia  [fr]:

Vous serez a la hauteur mesdames, que dieu vous guide et résout vos problèmes; ce n’ est pas évident de trouvez le juste milieu de ce problème pour satisfaire le peuple sénégalais,  bon courage.

Ustedes, señoras, estarán a la altura de la situación. Qué Dios les ayude y resuelva sus problemas; no es fácil encontrar en punto medio del problema de satisfacer al pueblo senegalés, ánimo y suerte.

En otro comentario al mismo artículo, Salambaye abordó el tema de las implicaciones del código del vestir [fr]:

une assemblée ou hommes et femmes sont tous en grands boubous et pagnes,  on risque de se glisser vers une assemblée religieuse…….puisque ces habits sont portès souvent dans les evenements religieux……..

Si el Parlamento se llena de hombres y mujeres en túnicas y taparrabos, nos arriesgamos a transformarlo en una asamblea religiosa…porque esas son las ropas que a menudo se usan en los eventos religiosos…..

Assemblée admite [fr] no estar contenta con los comentarios que han sido publicados con ese artículo y dice:

Je suis remontée quand je lis des écrits de cette teneur (aucune consistance, aucune objectivité). Pourquoi bon sang on ne parle pas de compétence des députés, conseillers et autres que quand il s'agit de femmes. J'ai fréquenté l'Assemblée nationale et je voyais des hommes ronfler en pleine plénière.

Me enfadé mucho cuando leí ese tipo de comentarios (sin consistencia, sin objetividad) ¿Por qué diablos tenemos que cuestionar las capacidades de los miembros electos del Parlamento, consejeros y otros cargos, sólo cuando se trata de mujeres? Yo he estado en la Asamblea Nacional y he podido ver muchos hombres roncando durante la misma sesión plenaria.

Feug dió su opinión [fr] sobre el debate creado a partir de ese artículo:

propos machistes comme d'habitude. il y a eu des hommes encore plus ignares dans les assemblées précédentes , si vous avez eu à écouter parfois les débats , vous vous rendez compte que c ‘est KIF/KIF .
les femmes (..) ont beaucoup de bon sens . je me souviens qu ‘Adja Arame DIENE ( paix à son ame) faisait des interventions de bon sens par rapport au quotidien d ‘une mère de famille!!!

Como siempre, opiniones machistas. Ha habido hombres incluso más ignorantes en otras legislaturas. Si ustedes se han dado el trabajo de escuchar los debates, se darían cuenta que esto es más de lo mismo.
Las mujeres (..) tienen mucho sentido común. ¡Recuerdo que Adja Arame DIENE (que en paz descanse) hacía intervenciones cargadas del sentido común que tiene una madre de familia en la vida diaria!

Desde el punto de vista de los que apoyan una participación real de las mujeres en la vida política, lo que realmente les importa es el hecho que algunos partidos sólo busquen como esquivar la ley y den a las mujeres papeles de segundonas. A pesar de lo cual, Boly Bah reveló [fr] en un post publicado en lagazette.sn:

 N’empêche, la parité peine à dissimuler cette vieille pratique machiste des politiques. Sur les 24 listes en compétition, seule Ndella Diouf est tête de liste nationale. Bien maigre ! Les femmes sont logées en deuxième position au moment où certaines ne sont pas tout simplement zappées de leur coalition originelle.

A pesar de todo, la paridad difícilmente puede disimular esta vieja práctiva machista de los políticos. De las 24 listas en contienda, sólo Ndella Diouf es cabeza de una lista nacional. ¡Raquítico!  Las mujeres se quedan en segunda posición cuando no han sido eliminadas de sus coaliciones políticas originales.

Pero las mujeres se organizaron para segurar que estas elecciones fueran transparentes. A partir de iniciativas de varias ONGs, las mujeres crearon una plataforma [fr] de toma de conciencia, movilización y observación electoral para el 1 de julio. El sitio ferloo.com informó [fr] que:

Des activités de sensibilisation sur la Loi sur la Parité et de mobilisation des femmes et des jeunes seront organisées, ainsi que la formation et le déploiement de plus de 50 observatrices électorales et journalistes moniteurs à Dakar et dans les régions le jour des élections pour observer le scrutin et le niveau de participation politique des femmes, en tant qu’électrices et en tant que candidates.

Se organizarán actividades de sensibilización sobre la Ley de paridad y la movilizaciones de mujeres y jóvenes, así como la formación y despliegue de más de 50 observadores, periodistas y monitores en Dakar y las áreas aledañas en el día de las elecciones con el fin de observar las votaciones y el nivel de participación de las mujeres como votantes y candidatas.

Después  de estas elecciones, Senegal es el segundo país africano, después de Ruanda, en aplicar la paridad absoluta en el Parlamento. Sin embargo, los partidos políticos no siempre presentan mujeres candidatas de forma favorecedora. Sin importar cuál sea finalmente el número de de las que consigan entrar en el Parlamento, la Ley de Paridad es un gran paso hacia una mejor democracia.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.