¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Madagascar: disfrutando la Copa África de Rugby 2012

Madagascar fue el jugador anfitrión [en] en el Campeonato de la Confederación Africana de Rugbi (CAR) [en] compitiendo en la División 1B del 4  a 11 de julio.  Las otras naciones en el grupo fueron Marruecos, Namibia y Senegal. Mientras el país ha sido opacado por severas crisis económicas y políticas desde la copa del 2009, la población malgache trató de escapar de su lucha diaria apoyando a la Selección Nacional Malgache de Rugbi también conocidos como los “Makis de Madagascar” [en] (Los Maki Lemures de Madagascar). La competencia de la CAR sirvió así mismo como eliminatoria para la  Copa Mundial de Rugby de 2015 en Inglaterra.

Encuentros interesantes

Todos los encuentros entre las 4 naciones se jugaron en el estadio nacional de Mahamasina en la ciudad capital Antananarivo. Los partidos acarrearon una digna muchedumbre, con una asistencia oficial estimada de 40,000 para el juego del sábado entre Namibia y Madagascar (a pesar de la asistencia, esta parece ser poca para los observadores locales).

El estadio Mahamasina visto desde las colinas de Antananarivo durante el partido entre Marruecos y Madagascar. Foto captada por el autor

La selección nacional sacó la unidad nacional y el orgullo que se habían llevado los serios golpes acarreados por la situación política actual. Probablemente tomando el ejemplo de los All Blacks, los Makis de Madagascar realizaron su propia versión de la  haka antes de los partidos:

Su victoria en contra de Namibia fue de altos puntajes (57-54). El partido resultó una batalla épica pletórica de intentos. Rémi Lestang lo resume así [fr]:

Il a fallu attendre la fin des prolongations (43-43 à la fin du temps règlementaire) pour qu’un vainqueur se révèle. Grâce à un essai dans les dernières secondes, Madagascar s’est offert le scalp de la Namibie. Une victoire au goût de montée dans le groupe A et de progression au classement IRB : Après la rencontre, la sélection de Madagascar a gagné 14 places pour pointer désormais au 42ème rang mondial.

Debímos esperar al final de los dos tiempos extras (43-43 al final del tiempo reglamentario) para que se revelará un vencedor. Gracias a una acción en los últimos segundos,  Madagascar finalmente supero a Namibia. Una victoria que permite a Madagascar escalar dentro del Grupo A y en la clasificación del IRB: después del encuentro, la selección de Madagascar ganó 14 puestos para terminar ubicado mundialmente en el lugar 42.

Aquí esta lo más destacado del encuentro cortesía de Madagate:

 Memes inesperados relacionados con los encuentros

Los juegos estuvieron llenos de entretenimiento y los ciudadanos malgaches en internet también estuvieron rumoreando satíricamente lo que rodeaba los juegos. La siguiente foto fue tomada durante el juego entre Marruecos y Madagascar,  fue ampliamente compartida y demuestra lo intenso del partido.

Los jugadores de la selección nacional de Madagascar jalando todo lo posible para detener la anotación de Marruecos via Théo Rafenitisoa en Facebook

Otro meme que tuvo, a la blogósfera de Madagascar hablando fue la entrevista que hizo una reportera de la televisión nacional al capitán del equipo de Namibia. En el siguiente video después del juego, se escucha claramente como la reportera lleva a cabo su primer entrevista en inglés. Mientras ella pretende preguntar acerca de los problemas que enfrentó Namibia durante el partido, en su lugar preguntó al capitán de Namibia  “¿ What is your problem ?” [en, ¿Cuál es tu problema?] Se debe reconocer al capitán por seguir la corriente y no ofenderse incluso después de una derrota tan apretada. El capitán contestó la pregunta que creyó se suponía le formularía la reportera.

Los blogueros malgaches tuvieron diferentes reacciones sobre la entrevista, yendo desde el humor ligero hasta una extrapolación sobre la calidad del periodismo en Madagascar:

TheNickCartman pregunta [mg] :

To tsisy nanao traduction

¿Entonces en realidad nadie tradujo? (nota del editor: la respuesta del capitán)

Andrianary Jean Daniel le otorga el crédito al capitán por no perder el curso de la conversación a pesar que estaba esperando otra pregunta [mg]:

Ilay bandy ary mbola miandry be ilay fanontaniana manaraka
tonga dia borkena fotsiny hoe thank you. Raha izaho aloha ny mpanao gazety ka mpilalao alemà ny eo raha tsy haiko ilay teny tsy hanon-tany zavatra@ teny alemà izany eh ny kiana ho entina mantsara zavatra

El jugador estaba esperando otra pregunta pero ella termina abruptamente la entrevista y dice gracias. Si yo fuese reportero y un jugador alemán fuese a ser entrevistado, no le preguntaría en alemán debido a que es mejor no arriesgarse a malos entendidos.

Thierry Ratsizehena cree que una reportera debería tomarselo con seriedad y altos estándares de calidad [mg]:

Amiko, mpanao gazety io. Izany hoe matihanina, tokiny mahafehy tsara ny asany. Raha nanolo-tena hanao interview olona amin'ny teny anglisy dia mahafehy tsara ny “conversation” amin'io teny io izany izy (jereo ry Nelson Monfort amin'ny France Televisions). Kanefa, teto dia “risible” ny zava-niseho hoy ny vazaha. Ary olona maromaro no nahatsikaritra izay fa sao misy miteny indray hoe vao noforonina. Mila mahataty tsikera raha te handroso. Ny an'ny vazaha aza mbola mafy lavitra

En mi opinión, está en el lugar del evento como reportera. Por lo tanto se supone que conoce su trabajo y domina las preguntas a realizar. Si ella se ofreció para conducir la entrevista, entonces debería estar preparada para una conversación en inglés (un ejemplo de esto es el reportero deportivo francés  Nelson Monfort de Televisión Francesa). Aún así, en este caso el desempeño de la reportera fue como diría el occidental, embarazosamente risible. Que nadie se atreva a decir que estoy inventando esto, uno conoce aquí a mucha gente que piensa que también fue penoso. Para que los reporteros mejoren necesitan aceptar la crítica constructiva. Los críticos internacionales son mucho más severos.

Zewizewi piensa que la comparación es injusta en este punto del periodismo malgache [fr]:

C'est ridicule de comparé ça à Nelson Montfort,  déjà France télévision et TVM c'est dix milliards d'années d'écart à mon avis ce genre de personne n'aurait mm pas dû apparaître à l'écran (..) en tout cas la TVM n'est pas la seule chaîne à connaître ce genre de problème, zéro maîtrise du direct.

Resulta ridículo compararla con Nelson Montfort o comparar la  televisión francesa y la TVM (Televisión nacional malgache). Hay 10 mil millones de años entre cada uno de los dos. En lo personal, esa persona nunca debío haber aparecido en la pantalla (…) De cualquier modo, la TVM  (Televisión nacional malgache) no es la única, estación de TV, con este tipo de problema, no saben como manejar la televisión en vivo.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.