Italia, Macedonia: divertida (e inapropriada) traducción del nombre del país

El portal macedonio Press24 publicó [mk] una foto posteada por un usuario de Facebook que decubrió que en lugar de Macedonia, un aviso con los códigos telefónicos de país en el aeropuerto de Milán tenías la palabras «Fruit Salad» (ensalada de frutas) – que es el sinónimo de «Macedonia» en italiano y algunos otros idiomas. De acuerdo a Google Translate, la única traducción del italiano-al-inglés de la palabra «Macedonia» es «fruit salad.»

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.