¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Mauritania: El día que Ould Taya fue derrocado

Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya gobernó Mauritania por más de 20 años, después de un golpe militar que él inició en contra de su predecesor Mohamed Khouna Ould Haidallah, el 12 de diciembre de 1984. Su mandato fue uno de los periodos más controversiales en la historia de Mauritania. Empezó como un régimen militar y después se convirtió en un sistema democrático, en obediencia a la demanda y la presión internacional. Sus oponentes políticos afirmaban que la democracia durante su mandato no fue más que un chiste y que estuvo marcada por fraudes electorales y arrestos políticos.

Foto de Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya tomada de su página de Facebook.

El periodo de Maaouya también fue testigo de horribles violaciones de los derechos humanos, tales como ejecuciones de cientos de personas de raza negra entre 1987 y 1989, aunado al desplazamiento de miles de personas que dejaron el estado de Mauritania con un pesado legado. Durante los ultimos años de su gobierno, Maaouya lanzó una severa campaña de arrestos políticos que fue considerada la más grande y diversa en la historia del país, la cual eventualmente condujo a una crisis política que persistió hasta su derrocamiento en otro golpe militar, el 3 de agosto de 2005. Ould Taya fue derrocado por el jefe de la fuerza policial, Ely Ould Mohamed Val, quién aprovechó la oportunidad cuando el presidente se encontraba fuera del país por el funeral del Rey de Arabia Saudita, Fahd Bin Abdel Aziz, para llevar a cabo la operación, poniendo fin al reinado más largo en la historia moderna de Mauritania.

Recordando el derrocamiento de Ould Taya, los usuarios de internet compartieron algunos de sus recuerdos e impresiones. Melica escribe [ar]:

@Melika37قضيتي مع معاوية كانت شخصية بامتياز كانهوالشرير الذي يعتقل والدي والذي يجعل اخي الصغير يبكي عند نهاية كل زيارة
Mi caso con Maaouya fue personal, por excelencia. Él fue el villano que arrestó a mi padre y que hacía a mi hermano menor llorar al final de cada visita.

Ella continúa:

@Melika37 كنت صغيرة لا استوعب الكثير ولكن كنت مدركة لامر واحد “معاوية يجب ان يسقط
Yo era joven y no entendía mucho pero sabía una cosa con seguridad, que “Maaouya” tenía que caer.

Khadija agrega:

@5addoOo اليوم أنا أعي معنى أن نتخلص من مفسد.. أتمنى أن نحتفل معاً هذه المرة بسقوط العسكر، سأصرخ فرحاً لا خوفاً ! #mauritania
Hoy me doy cuenta de lo que significa deshacerse de un gobernante corrupto. Espero que celebremos la caída del ejército. Gritaré con alegría y sin miedo.

El activista del Movimiento 25 de Febrero, Tah Ould Habib, recuerda su alegría luego de que Ould Taya fuese derrocado:

@tahabib كانت فرحتي لا توصف بعد إذاعة البيان لأني لم أكن أتصور كيف ستكون موريتانيا دون معاوية وهو الرئيس الوحيد الذي عرفت منذ بدأت أدرك ما يحيط بي
No podría describir mi alegría tras el anuncio porque no podía imaginar como sería Mauritania sin Maaouya, el único presidente que conocí desde que empecé a ser consciente de lo que me rodeaba.

Agrega:

@tahabib: وعندما عدت إلى الحي الجامعي ليلا بعد بوم حافل،‏ عرفت من إحدى الإذاعات أنه تم الإعلان عن مجلس عسكري يترأسه اعلى ولد محمد فال…
En la noche, cuando volví a la calle Universidad despues de un día agitado, escuché en las emisoras de radio que un concejo militar encabezado por Ely Ould Mohamed Vall fue establecido.

Y destaca:

@tahabib: وكانت خيبة أمل لا توصف ولم أستطع النوم.‏ كل هذا من أجل هذا؟ نستبدل معاوية بشرطيه الأول ومدير أمنه وأحد رموز الفساد في عهده.
Fue una decepción indescriptible y no pude dormir. ¿Todo ese esfuerzo para terminar con esto? Reemplazamos a Maaouya por su jefe de policía y seguridad, uno de los símbolos de la corrupción durante su era.

Baba Ould Deye también recuerda muy bien ese día:

@babadeye يوم الإنقلاب علي ولد الطائع كنت عائدا من البادية،في مدينة #تكندوصلني الخبر،حاول السائق ثنينا عن مواصلة الي #انواكشوط لكنني رفضت. #موريتانيا
El día del golpe contra Ould Taya yo estaba en mi camino desde Tagant cuando escuche las noticias. El conductor trató de disuadirnos de continuar hasta Nouakchott pero me negué.

El relato continúa:

@babadeye: كان السائق خائفا ويقول لي أن الطريق ستكون مغلقة، لكنني مستعدا للوصول إلي #انواكشوط ولو حبوا،وصلنا وذهبت إلي منزل الوالد في عرفات #موريتانيا
El conductor estaba asustado y me decía que el camino estaría bloqueado pero yo estaba listo para llegar a Nouakchott así fuese gateando. Alcanzamos nuestro destino y me dirigí a la casa de mi padre en Arafat.

Luego asocia el evento con el régimen militar de hoy:

@babadeye: اليوم وبعد سبع سنوات من سقوط ديكتاتور ولد الطائع،مازال يحكمنا العسكر،فقط ولد الطائع غادر إلي #قطر وبقي نظامه ليحكمنا بأسماء مختلفة.#موريتانيا
Hoy, y luego de siete años desde la caída del dictador Ould Taya, seguimos siendo gobernados por el ejército. Sólo qué Ould Taya fue a Qatar y su régimen permaneció gobernando bajo diferentes nombres.

Haymoudane también tiene algo que decir sobre aquel día:

@Haymoudane أذكر أنني كنت أول من شاهد الخبر على التلفزيون في منزل خالتي، ركضت أصرخ إلى المنزل “معاوية طاح.. معاوية طاح*”! سمعني كل سكان الحي.. كنت فرحا!‏
Recuerdo que fuí el primero en ver las noticias en la TV en la casa de mi tía. Corrí a casa gritando: “Maaouya cayó …Maaouya cayó” la calle entera me oyó. Estaba feliz.

Más adelante explíca:

@Haymoudane: يومها لم أكن أفهم معنى الحرية والديمقراطية.. لكن كنت أشعر بقهر شديد جراء الظلم البشع الذي يمارسه ولد الطايع في حق الشعب الموريتاني..!‏
En aquel entonces, no entendía el significado de la libertad y la democracia, pero en realidad estaba muy triste por la horrible opresión de Ould Taya en contra de la gente mauritana.

Y destaca:

@Haymoudane: اليوم أشعر بأسف بالغ على ذالك الانقلاب فلو كان ولد الطايع يحكمنا اليوم لكانت #موريتايا تلت #تونس إلى الربيع العربي..!
Hoy lamento mucho aquel golpe, porque si Ould Taya nos estuviera gobernando hasta hoy, Mauritania habría seguido los pasos de Túnez en la Primavera Árabe.

Abdel Fetah Habib recuerda:

@afetah كنت في بتلميت فجاءت قريبة لي صباحا فقابلتها الوالدة لكنها رفضت الحديث لأنها تحمل نبأ سارا خاصا بي.. أخبرتني وهي خائفة
Yo estaba en Boutilimit, una de mis parientes vino a verme en la mañana, así que mi madre le dió la bienvenida pero ella se negó a hablarle, dijo que traía buenas noticias, especialmente para mí. Estaba asustada mientras me lo contaba.

Y continúa:

@afetah:كلمت شابا في نواكشوط فأكد لي خبر الانقلاب فسافرت إلى العاصمة فرحا. شاركت الجميع في فرحتهم بغد أفضل لكني لم أكن مرتاحا للقادة الجدد
Hablé con un hombre en Nuakchot quien me confirmo las noticias sobre el golpe. Me dirigí a la capital muy contento y compartí la alegría de un mejor mañana con todos, pero en realidad no me sentía comodo con respecto a los nuevos líderes.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.