Idiomas: diccionario nouchi de colaboración comunitaria en internet

Je suis enjaillée!

Si tienen un dominio básico del francés, podrán reconocer las dos primeras palabras en la oración anterior, pero el significado -«Estoy feliz»- puede eludirlos. De hecho, lo que acaban de leer es una expresión típica nouchi con la que es muy probable que se crucen en las calles de Abidjan, Costa de Marfil.

Vagamente definido, el nouchi es una lengua creole basada en el francés, que se apoya en varias lenguas marfileñas para su vocabulario así como en giros creativos del francés común. El origen del término ‘Nouchi’ está explicado en Wikipedia [fr]:

«NOU» significa ‘nariz’ en [lengua] malinké mientras que «CHI» significa vello (corporal). En una palabra resulta ‘vello nasal’ o ‘bogite’ para referirse al tipo malo, como el que todos quisieran ser.

El nouchi comenzó como una jerga callejera utilizada por los jóvenes privados de derechos en la capital marfileña, Abidjan, pero desde entonces ha ganado notoriedad y hasta ha surgido como un sistema de escritura [fr] elaborado por el lingüista marfileño Blaise Mouchi Ahua [fr]. Aunque es difícil establecer estadísticas acerca del número de hablantes, una investigación del profesor Jérémie Kouadio llegó a la conclusión de que el nouchi pudiera ser el primer idioma [fr] de los jóvenes de entre 10 y 30 años de edad.

A pesar que el nouchi no recibe buena prensa de todos y es particularmente estigmatizado en escuelas [fr] e instituciones oficiales, un proyecto llamado Nouchi.Mobi se ha dado a la tarea de crear un diccionario digital de colaboración comunitaria [fr] para la lengua:

[…] Nouchi.Mobi fonctionne donc tout simplement comme un dictionnaire ou les mots, ou expressions, sont ajoutés par les membres. C'est une application sociale du concept de « crowdsourcing » ou l'intelligence collective est mise a profit d'un but, dans ce cas, le recensement du langage Nouchi.

[…] por ende, Nouchi.mobi funciona de forma muy simple, como un diccionario cuyas palabras o modismos son agregados por los miembros. Es una aplicación social basada en el concepto del ‘crowdsourcing’ [colaboración comunitaria] donde se aprovecha la inteligencia colectiva hacia una meta, en este caso para la documentación de la lengua nouchi.

Gracias a Nouchi.mobi, palabras como dôgôfari (novia) o yaako (perdón) han aparecido en internet. Hasta ahora, cada ítem del diccionario contiene la palabra en nouchi, su traducción al francés común, así como un ejemplo de su uso en contexto. Los usuarios pueden utilizar la aplicación web o sus perfiles de Facebook para contribuir con palabras y definiciones.

Nadie sabe cuánto apoyo podrá recibir, pero esta iniciativa fue alentada por el emprendedor local Abou Koné (@abookone), un desarrollador marfileño de software que vive en Estados Unidos, con ayuda del diseñador residente en Benín, Giovanni de Souza.

La versión para iPhone y Android está en camino, ya que el objetivo del sitio es convertirse en una plataforma móvil para la promoción y documentación del nouchi. Respecto a esto, nouchi.mobi no es diferente al sitio web keniano sheng.co.ke, el cual se está conviertiendo en el principal punto de referencia para la comunidad hablante del sheng [en].

Esta es una manifestación de Costa de Marfil 2.0, llevando al frente del uso de herramientas de medios digitales, a lo que por muchos fue considerado una simple ‘jerga’ asociada a mafiosos y blandiéndola como una floreciente cultura urbana.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.