El sistema de sanidad pública de Taiwán se utiliza a menudo como un «modelo» en países como los Estados Unidos, donde el cuidado sanitario se basa en un sistema de seguros privados. El profesor de Princeton Uwe Reinhardt [en], en un artículo [en] que escribió recientemente en el blog del New York Times, también elogia el sistema sanitario taiwanés. Sin embargo, la incómoda verdad que el mundo exterior desconoce de este sistema es que su eficacia se basa en la explotación del personal sanitario.
El profesor Reinhardt escribió el artículo después del Diálgo de Salud Europa-Taiwán 2012 [en], una conferencia sobre salud que tuvo lugar en julio en Taipei. Le impresionó la presentación que hizo el Director del Centro de Informática Médica del Departamento de Salud de Taiwán, que habló sobre la eficacia del sistema de gestión de datos sanitarios del país para el control de las enfermedades infecciosas.
Aunque Reinhardt es consciente de que el sistema de salud de Taiwán no recibe financiación suficiente (sólo el 6,7 % del PIB del país, comparado con el 18 % que se destina a este fin en los Estados Unidos), ignora que este bajo presupuesto se consigue a costa de explotar al personal sanitario.
La Asociación de Médicos Taiwanesa para la Justicia Laboral y la Seguridad de los Pacientes (TMAL, por sus siglas en inglés) [zh] publicó en su página de Facebook un cuadro en donde se comparaba el precio de algunos procedimientos médicos comunes. En ella, se muestra que en los Estados Unidos se cobra entre 25 y 350 veces más de lo que se hace en Taiwán por el mismo procedimiento. La Asociación explicó:
健保太便宜,還能支撐的理由就是極端地壓榨醫護和砍削藥價了。
La TMAL dio más detalles [zh] citando un comentario hecho por el catedrático Jung-Der Wang, del Departamento de Sanidad Pública de la Universidad Nacional Cheng Kung, en su página de Facebook:
台灣的醫療,部分是犧牲了醫護人員的薪資與生活品質,達到降低醫療成本的效果。因健保壓低醫療照護花費,限制了醫院的營收,造成醫護人員薪資低、工時長,而有「血汗醫院」或「過勞死」之事發生。
Además del alto riesgo de enfermedad por exceso de trabajo, los médicos de Taiwán se enfrentan a numerosas demandas por negligencia médica. Decode-medicine [zh], una revista sobre la profesión médica en Taiwán, destacó la sorprendente estadística relativa a la tasa de juicios y condenas a la que se enfrentan los médicos de este país:
台灣自2000年起,醫療糾紛鑑定案件平均每天超過一件…其中有八成是刑事訴訟案件。平均每10.5天就有一位醫師因刑事案件被起訴。平均每38.8天就有一位醫師因刑事案件被定罪。台灣醫師的「有罪率」世界第一,竟高達四分之一(25.6%)。
El creciente número de demandas contra facultativos, junto con las extensas jornadas laborales y el bajo salario, desanima a los médicos jóvenes a unirse a las cinco principales especialidades médicas [zh], incluidas medicina interna, cirugía, obstetricia y ginecología, pediatría y urgencias.
La TMAL resume [zh] así la crisis del sistema de sanidad pública de Taiwán:
台灣的全民健保制度就像似在蓋一棟沒有地基的高樓,當初規劃的時候並沒有打好地基〔沒有保障勞動工時、給付沒有考量醫療風險、也沒有規劃醫療糾紛相關保險等等〕,樓層就一層一層往上蓋,如今,高樓已經開始搖搖欲墜了!
1 comentario
soy chilena,madre de un profesor que esta haciendo una investigacion en taiwan, necesita ver un medico, como funciona esto, es gratuito?, es a traves de un seguro? quien lo costea? agradecere su respuesta,atentamente