Egipto: Pasar hambre para llamar la atención sobre la situación de los sirios

Éste post es parte de nuestra cobertura especial Protestas Sirias 2011/12.

Los activistas y artistas sirios en el extranjero han estado en huelga de hambre por casi dos semanas para llamar la atención de las atrocidades cometidas por el régimen sirio contra su pueblo.

En El Cairo, seis mujeres, incluyendo a la prominente escritora y poeta siria Lina Tibi, habían estado acampando [en] en las afueras de los cuarteles de la Liga Árabe por una semana al 10 de setiembre del 2012, jurando que no terminarán su huelga de hambre hasta que sus demandas sean atendidas.

Tibi tuiteó el 9 de setiembre [ar]:

اضراب النساء السوريات في القاهرة يدخل يومه السادس وبشار يطلق عنفه ووحشيته واجرامه الى عنان السماء..
@LinaTibi: La huelga de hambre de las mujeres sirias en El Cairo entra a su sexto día y Bashar desata su brutalidad y criminalidad para alcanzar el cielo.
 Syrian women protesting in Douma in April, 2011. Photograph from Syriana2011 photostream on flickr, used under  (CC BY 2.0)

Mujeres siyrias protestando en Douma en Abril del 2011. Fotografíaa de Syriana2011 photostream en flickr,  usada bajo (CC BY 2.0)

Y en su página de facebook, ella escribió [ar]:

يسألوننا لم الاضراب عن الطعام ونخبرهم انه تم بخيارنا الكامل تضامنا مع شعبنا الذي أضرب عن الطعام اجبارا لا طوعا
أضرب لانه لم يعد بوسعه ان يجد قوت يومه ولان لا طعام في مدن عديدة في سوريا ولان الغلاء الفاحش صار بمنزلة الشرف الكبرى
لمن ينادينا بفك الاضراب نسأله اولا ان يفك الاضراب عن شعبنا
Nos preguntan porqué estamos en huelga de hambre y les respondemos que lo estamos por propia voluntad para solidarizarnos con nuestra gente en Siria, que son forzados a ir sin comida puesto que no pueden ganarse su medio de vida. No hay alimentos en muchas ciudades a través de Siria ahora y el creciente costo de vida es enorme. Para todos esos que nos piden terminar con nuestra huelga de hambre, les pedimos primero detener la huelga en nuestro pueblo.

Entre sus objetivos están:

@Mou2amara: un objetivo de la #StrikersForSyria huelga de hambre en el #Cairo es la clausura del Canal de Suez a los barcos con suministros de armas de #Irán y #Rusia para #Assad. #Egipto.

Los manifestantes del Cairo son parte de un enorme grupo, sin alimentos, para llamar la atención sobre la situación de los sirios.

En Twitter, una antigua residente siria, Donatella, tuitea:

@donatelladr: Muchos artistas y activistas sirios viviendo en #Egipto #Francia #Líbano #Turquía #Alemania #España #Jordania #Arabia Saudita (KSA) están en huelga de hambre desde el 26 de agosto

Mientras tanto, en Facebook, la página del Comité de Coordinación Local de Siria publicó [ar] una declaración sobre la huelga de hambre:

خمسة عشر يوما مروا على بدء الإضراب المفتوح عن الطعام الذي أعلنه ناشطات و ناشطون سوريون في عواصم العالم المختلفة في محاولة للفت نظر العالم لما يتعرض له شعبنا السوري من مجازر وتنكيل يومي على يد النظام الهمجي.و قد وجه المضربون رسالة إلى السيد الأخضر الابراهيمي توضح مطالبهم، و هي مطالب الشعب السوري الثائر المنكوب بجرائم نظامه الدكتاتوري، طالبوا فيها بضرروة التحرك الفوري لاتخاذ اجراءات حقيقية لوقف المذابح في سوريا و عدم الاكتفاء بالتنديد و الشجب
Quince días han pasado desde el inicio de la huelga de hambre sin límites fijos establecidos anunciada por activistas sirios alrededor del mundo en un intento por llamar la atención sobre las masacres y diarias carnicerías que nuestro pueblo sirio está enfrentando de las manos de un régimen barbárico. Los manifestantes han enviado un mensaje a [el enviado sirio de paz por las Naciones Unidas y la liga Árabe] Lakhdar Brahimi, que explica detalladamente sus demandas, las cuales son demandas de la gente rebelde de Siria que está sufriendo por los crímenes cometidos contra ellos por el régimen dictatorial. Ellos han pedido la inmediata implementación de una acción real para detener las masacres en Siria y no limitarlo a emitir condenas.

La declaración nombra a algunos de los que toman parte en la huelga de hambre y les hacen un llamamiento a detenerse.

ولا يزال معظم هؤلاء النشطاء مستمرين في إضرابهم حيث تدهور الوضع الصحي لعدد منهم.و إذ توجه لجان التنسيق المحلية في سوريا التحية و تثمن موقف الأحرار[….]

فإنها تتمنى على المضربين عن الطعام فك إضرابهم، باعتبار أن الرسالة وصلت، ويكفينا الموت القادم من كل صوب
على أيدي آلة حرب النظام ومرتزقته. فمعركة انتزاع الحرية لوطننا طويلة ومريرة و تحتاج جهود الجميع، و لاينبغي أن نخسر المزيد من الأرواح كيف يلتفت العالم إلى معاناتنا، التي باتت أوضح من الشمس الساطعة

Esos activistas continúan su huelga, y algunos de ellos están en deteriorantes condiciones de salud. El Comité de Coordinación Local de Siria envía sus saludos a aquellos luchadores de la libertad y aprecian su gesto.[…] También esperan que aquellos en huelga de hambre detendrán sus acciones ya que su mensaje ha llegado a aquellos a quienes estaba destinado. Hemos tenido suficientes muertes llegando desde todas direcciones, de la mano de la máquina de muerte del régimen y sus mercenarios. La guerra por extraer la libertad de nuestro país es larga y amarga y va a necesitar de todos nuestros esfuerzos y no debemos arriesgar más almas al mundo para llamar la atención de nuestra situación, eso ahora se ha convertido en algo claro de ver para todos.

Para más reacciones en Twitter, sigue la etiqueta #StrikersforSyria en inglés y #مضربات_لاجل_سوريا en árabe.

Éste post es parte de nuestra cobertura especial Protestas Sirias 2011/12.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.

¿Te gusta leer Global Voices?

Ayúdanos a conocer mejor a nuestra audiencia completando esta breve encuesta »

Close