¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Palestina: Siguen las manifestaciones contra el aumento del costo de vida

Las protestas contra los altos precios y el desempleo que empezó [en] hace casi dos semanas continuaban en las principales ciudades de Cisjordania. El 10 de septiembre, 2012, hubo una llamada a la huelga [en] en el transporte público y las escuelas.

Activistas internacionales y palestinos han estado participando y escribiendo sobre las manifestaciones en Twitter y otras plataformas de redes sociales.

El activista Scott Campbell resumió los eventos que tenían lugar en un número de ciudades palestinas:

‏@angrywhitekid: No hay transporte público en Ramallah, Hebrón, Nablús, Tulkarem… Neumáticos ardiendo en Nablús, Hebrón y en la carretera entre Ramallah y Qalandia

Empleados del sector público en huelga se reúnen frente a la oficinal del Primer ministro Fayyad. Imagen del usuario de Twitter @sheikhNB.

La bloguera Ola Al-Tamimi, residente de Hebrón, estaba participando y tuiteando desde las manifestaciones. Vio como una manifestación pacífica que empezó con cantos contra el primer ministro Salam Fayyad, luego cambió [ar]:

@OlaAlTamimi: أخيرا ظهر الغاز المسيل للجموع المختبىء في مخازن الشرطة كل هادا عشان الهتاف ضد أبو مازن والسلطة #الخليل
Finalmente, apareció el gas lacrimógeno que estaba escondido en los depósitos de la policía. Todo esto tuvo lugar por los cantos contra Abu Mazen [Mahmoud Abbas] y la Autoridad Palestina.

Se le preguntó a Ola qué había, realmente, detrás de estas protestas, y quién fue el responsable del ataque posterior con piedras al edificio de la municipalidad. Ella contestó [ar]:

@OlaAlTamimi: الي في الشارع ناس عاديين ومنهم نشطاء وطنيين ..فجأة طلع مين يكسر ويخرب وعددهم لا يتجاوز 50 شخص من مظاهرة شارك فيها 10 الاف شخص
Aquellos en la calle eran solo gente normal, incluidos algunos activistas. De repente, apareció un grupo que estaban rompiendo y destrozando cosas, pero no eran más de 50 de los 10.000 manifestantes.

Estos actos de vandalismo acabaron en enfrentamientos entre la policía y los manifestantes, como fue testigo de ello el periodista Noah Browning:

‏@sheikhNB: En Hebrón, la policía, en atuendo antidisturbios, está disparando gas lacrimógeno a los manifestantes, intercambiando cargas de piedras con ellos para adelante y para atrás.

En Nablús la escena era parecida, se empezó con unas manifestaciones pacíficas que luego acabaron en unos disturbios. Yamama Shakaa tuiteó [ar]:

@yamama_sh: كان الاحتجاج ضد الغلاء .. بعدين ضد فياض.. بعدين ضد السلطة.. و هلأ صار ضد بعض ..
La manifestación era contra los altos precios, luego contra Fayyad, luego contra la Autoridad y, ahora, es de unos contra otros.

Muhammad Masharqa, un bloguero de Hebrón, expresó su opinión sobre el uso de la violencia en unas manifestaciones pacíficas. Escribió [ar]:

أقول لكل المستعجلين على العنف صبراً، فإن احتلالاً ينتظرنا، نجمع له ويجمع لنا، فحضر له دون أن تحرفنا عن مطالبنا، فالجماهير التي انطلقت بوعيها من إسقاط حكومة فياض إلى تحميل أبو مازن للمسؤولية سوف تتطور بوعيها إلى بناء البديل الوطني الشرعي والممثل انطلاقاً من برنامج نضالي شامل ضد الاحتلال.
Les digo a aquellos que tienen prisa por usar la violencia que sean pacientes. La ocupación nos espera, se está preparando para nosotros como nosotros nos estamos preparando para ella. Preparémonos sin apartarnos de nuestras demandas. La gente empezó pidiendo la caída del gobierno de Fayyad, luego aprendió a atribuir la responsabilidad a Abu Mazen y ahora evolucionarán y construirán una alternativa legítima, nacional y representativa, con el lanzamiento de un programa comprensivo de la lucha contra la ocupación.

El 11 de septiembre, cientos de palestinos respondieron a una llamada (que empezó en Facebook [en]) para manifestarse en Ramallah por la dignidad y libertad y en contra del Protocolo de Paris [en], el anexo económico de los Acuerdos de Oslo.

Sorprendentemente, la manifestación consiguió llegar a Al Muqata'a, la sede presidencial, y los manifestantes corearon contra el acuerdo de Oslo, la Autoridad Palestina y el presidente Mahmoud Abbas sin ninguna interferencia o conflictos con los miembros de las fuerzas de seguridad que estaban por allí cerca. Linah Al Saafin tenía una explicación:

@LinahAlsaafin: Dejando que los manifestantes llegaran hoy a Muqata'a, la AP mostró su cara “democrática” para confundir a la gente y que no protesten contra ellos.

Estas manifestaciones llegan justo después que el primer ministro Salam Fayyad anunciase [en] que el IVA sería reducido al 15% y el diesel, el gas y el queroseno volverían a los precios de agosto -un anuncio que no satisfizo a los manifestantes-.

Estas manifestaciones estaban dirigidas, directamente, al anexo económico de los Acuerdos de Oslo, conocido como el Protocolo de Paris. El protocolo fue firmado en 1994 entre la Organización para la Liberación de Palestina e Israel y controla su relación económica, incluido el comercio, los productos agrícolas y las importaciones y exportaciones. Ahora los palestinos están pidiendo una revisión y modificación de este protocolo, si no su completa anulación. La bloguera Raya Ziada ha explicado en su blog [ar] por qué los palestinos deberían deshacerse del Protocolo de Paris.

Abir Kopty cree que los eventos actuales son solo el principio y que los palestinos irán a por asuntos políticos más amplios, especialmente la ocupación israelí. Tuiteó:

@AbirKopty: Realmente estoy esperando que después de esta ola de manifestaciones, nosotros terminemos Oslo y nos movamos hacia Israel.

Para más reacciones en Twitter, sigue la etiqueta: #PalProtestas. Para las fotos mira el grupo titulado Luchas Sociales Palestinas por el usuario de Flickr, Activestills.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.