¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Mauritania: Marcha para conmemorar la muerte de un activista de los DDHH

La organización de Derechos Humanos “No interfieras con mi ciudadanía” (Touche pas à ma nationalité – TPMN) hizo un llamado para realizar una gran marcha [en] el pasado 27 de setiembre en Nouakchott, la capital, para conmemorar la muerte del activista anti racismo Lamine Mangane.

Mangane fue muerto hace un año por las autoridades en la ciudad de Maghama durante las manifestaciones contra el censo que marginalizaba a los ciudadanos negros de Mauritania [en].

En memoria de Lamine Mangane

¿Quien fue Lamine Mangane? Su padre Moussa Abdoul Mangane recuerda a su hijo [fr] en el blog Mauritanides:

Lamine, âgé de 19 ans a été tué par balle pendants les manifestations contre l’enrôlement à Maghama. Nous avons déposé une plainte au tribunal de Kaédi afin que justice soit faite. Malheureusement, nous n’avons, jusqu’à maintenant, pas eu aucune réponse en retour. L’assassin de mon fils circule librement et ce, avec la complicité de nos appareils judiciaires. Il a même pour toute sanction, une affectation [..] A travers la mort de mon fils et les blessés à Maghama, suite aux manifestations contre l’enrôlement raciste, c’est une fois de plus la communauté négro-mauritanienne qui est brutalisée, blessée, meurtrie

Lamine, que tenía 19 años, fue muerto por bala durante las manifestaciones contra el censo en Maghama. Nosotros hemos hecho un reclamo en el tribunal de Kaedi con el objeto de que se haga justicia. Lamentablemente, hasta ahora no hemos tenido ninguna respuesta. El asesino de mi hijo circula libremente y esto con la complicidad del aparato judicial. Como única sanción ha sido reubicado a otro lugar [..] Con la muerte de mi hijo y los heridos en Maghama, luego de las manifestaciones contra el censo racista, es una vez más la comunidad negra de Mauritania la que es brutalizada, herida y maltratada.

Un video de Siteflere [fr] da más antecedentes sobre Lamine Mangane y muestra a los manifestantes un año después de conocer su muerte:

La asociación Iniciativa por el Resurgimiento del Movimiento Abolicionista en Mauritania [Résurgence du Mouvement Abolitionniste en Mauritanie – IRA) ha publicado el comunicado que sigue [fr] en el blog Info de la Rue:

La mort de Lamine Mangane ne peut en aucune manière rester impunie. Si l’autorité perçoit cet assassinat comme un acte de dissuasion, elle se trompe lourdement, il risque au contraire d’envenimer la situation et de semer le chaos

La muerte de Lamine Mangane no puede de ninguna manera permanecer impune. Si la autoridad percibe este asesinato como un acto de disuasión es un gran error. Por el contrario, arriesga envenenar la situación y sembrar el caos.

Un pasado hecho de tensiones raciales 

Lamine Mangane no es la única víctima de las tensiones raciales persistentes entre negros y árabes en Mauritania. El Movimiento por la justicia y la igualdad en Mauritania (Mouvement pour la justice et l'égalité en Mauritanie – MJEM) establece que Bakary Bathily de 25 años, un activista de los derechos civiles, estudiante de la facultad de derecho y de economía de la Universidad de Nouakchott, ha desaparecido desde el 22 de febrero [en]:

Las autoridades lanzaron una cacería masiva para detener al joven militante e impedirle avanzar la causa de los africanos negros oprimidos. Solo en Nouakchott decenas de estudiantes negros han sido arrestados este año. Otros han sido maltratados y torturados por la policía [..] La familia Bakary no lo ha visto ni hablado con él desde el 2 de febrero 2012. Muchas organizaciones de derechos humanos en Mauritania han pedido al gobierno terminar con la cacería humana …

El blog Flere nos recuerda la larga historia de enfrentamientos [fr] entre árabes y negros en Mauritania:

Arrestations de militaires en octobre 1987 à la suite d'un prétendu coup d'Etat militaire : trois exécutions, 23 condamnés entre 5 ans et la perpétuité, près d'un millier de militaires noirs chassés de l'armée après avoir subi toutes formes de tortures et d'humiliations. Des tortures et mauvais traitements qui allaient entraîner la mort de 4 prisonniers politiques à Waalata. Au mois d'avril 1989, des centaines de Noirs (700 au moins) sont massacrés á Nouakchott, à Nouadhibou et dans plusieurs autres localités mauritaniennes, avec la complicité des plus hautes autorités de l'Etat.

Arrestos de militares en octubre de 1987 luego de un pretendido golpe de Estado militar: 3 fueron ejecutados, 23 condenados a entre 5 años y presidio perpetuo, mas de mil soldados negros puestos fuera del ejército, algunos de ellos luego de ser torturados y humillados. Las torturas y los malos tratamientos llevarían a la muerte de 4 prisioneros políticos en Waalata. En abril 1989, centenas de muertos, al menos 700, fueron masacrados en Nouakchott, Nouadhibou y otras ciudades, con la complicidad de altas autoridades del Estado.

Abdoulaye Yero DIA argumenta que esta situación no puede durar mas [fr]:

une chose est claire et confirmée tout le long de l’Histoire : la durée de vie de l’oppression est très réduite à l’échelle de l’Histoire. Cette injustice doit s’arrêter. Que les dirigeants sachent une chose : en continuant à se comporter comme ils le font, ils sont entrain de nourrir la haine envers leurs propres enfants et de donner aux opprimés d’aujourd’hui des arguments pour justifier un désir de revanche

Algo es claro y confirmado de la historia: la opresión está muy reducida en tiempo a través de la historia. Esta injusticia debe terminar. Los dirigentes deben saber una cosa: al continuar con este comportamiento no hacen mas que nutrir el odio hacia sus propios descendiente y dan a los oprimidos de hoy día argumentos para justificar el deseo de revancha.

Abdoul Birane Wane da los detalles de los hechos [fr] programados antes de la marcha:

Mercredi 26 septembre, un grand concert au 5eme arrondissement à partir de 18heures.
– Jeudi 27 septembre à 11heures , sitin devant le ministère de la justice pour exiger le jugement des coupables.
– 17heures, meeting au 6eme arrondissement.

- Miércoles 26 de septiembre, un gran concierto desde las 6 PM.
– Jueves 27 de septiembre a las 11 AM, una sentada frente al Ministerio de Justicia para exigir el juicio de los culpables.
– A las 5 PM, reunión general en el distrito N° 6.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.