¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Brasil: Hablando de plantas hidroeléctricas y el Amazonas

Éste artículo es parte de nuestra cobertura especial Dossiê Belo Monte [pt] y Derechos indígenas.

[Todos los vínculos se dirigen a sitios web en portugués, a menos que se indique lo contrario]

Intentando generar energía eléctrica para el consumo residencial e industrial, el gobierno brasileño está construyendo un serie de plantas de energía hidroeléctrica en las áreas de Pantanal y Amazonas, tales como las plantas de energía de los ríos Tapajós y Teles Pires, entre otras.

Según el consorcio Norte Energia, responsable de la construcción de la controversial planta Belo Monte, el consumo de energía se ha ido incrementando en el país y la planta de energía “es garantía de que ésta demanda pueda satisfacerse”, reforzando el argumento de desarrollo en el país.

Así como el proyecto Belo Monte, El proyecto Planta São Luiz do Tapajós (en el río Tapajós) y el proyecto Planta Teles Pires (en el río Teles Pires, el cual fluye al río Tapajós) han sido impugnados en la corte por fallar en haber consultado adecuadamente a la gente local y por erróneas evaluaciones ambientales integradas. También han sido acusados de llevar a cabo deforestación y ampliación agrícola.

A continuación la segunda parte de nuestra entrevista con Sany Kalapalo [en], una joven activista indígena de Xingu.

Global Voices (GV): Considerando los futuros retos, ¿Cómo ves el futuro de la selva y de la gente indígena que habita el área del Amazonas.

Sany Kalapalo (SK): Como sempre nós indígenas do Xingu falamos: “Homem Branco acha que é dono da natureza e pode fazer o que quiser com ela, mas uma hora a mãe natureza não aguentará mais e se vingará”.

O único interesse desses mega-corruptos de construir uma mega-usina como Belo Monte é dar lucro para as empresas iluminantes, ou seja os ricos ficarem mais ricos e os pobres ficarem mais pobres. Se o governo estivesse realmente interessado e preocupado com o desenvolvimento do país, implantaria redes de energia onde estão faltando e beneficiaria aquelas regiões que sofrem apagões. Nós, indígenas, não somos contra a energia em si, somos contra o projeto e a maneira como estão sendo desenvolvidas essas hidrelétricas, prejudicando o meio ambiente e os povos locais. Principalmente a hidroelétrica de Belo Monstro (Belo Monte), que afetará múltiplas famílias pobres e povos indígenas. Pra quê construir uma usina que só vai gerar eletricidade por duas estações do ano?, porque nas outras estações o rio Xingu costuma ficar na seca. Durante isso, como fica usina?? E como fica a eletricidade na sua casa ou na sua empresa?? Pense nisso. Brasil tem capacidade de gerar uma energia limpa e justa para o povo brasileiro. Sabe qual é futuro dos povos locais? Inundação, perda de casas, perda de plantações, perda de identidade, ou seja, perda de tudo e com certeza miséria na certa, e isso é o que o governo quer, [verdade] nua e crua.

Por isso que eu não chamo Belo Monte de Desenvolvimento, pois chamo de Sub-destruição ou total destruição, tanto para indígenas quanto para não indígenas, e para o meio ambiente.

Sany Kalapalo (SK): Como siempre decimos nostros la gente indígena de Xingu: “El hombre blanco cree que es dueño de la naturaleza y que puede hacer lo que sea con ella, pero llegará el momento en que la madre naturaleza no lo aguantará más y tomará represalias.”

El único interés que tienen estas mega corruptas personas en construir una enorme planta de energía como la de Belo Monte es la de generar lucro para las compañías de electricidad, de manera que los ricos sean más ricos y los pobres más pobres. Si el gobierno estuviese realmente interesado y preocupado acerca del desarrollo del país, implantaría redes de energía donde hacen falta; redes que beneficiarían aquellas regiones que están experimentando apagones. Nosotros, la población indígena, no estamos en contra de la energía misma, estamos en contra del proyecto y la manera como estas hidroeléctricas están siendo desarrolladas, dañando el ambiente y a las personas locales. Especialmente el Belo Monstruo (Belo Monte) que afectará a múltiples familias pobres y a la gente indígena. ¿Por qué construir un planta de energía que sólo generará electricidad dos temporadas del año? En las otras dos temporadas el río Xingu usualmente se encuentra seco. ¿Y qué pasa con la planta de energía?, ¿Qué pasa con la electricidad para ellos y la compañía?, piensen en eso. Brasil tiene la capacidad de generar energía limpia y favorable para los brasileños. ¿Saben cuál es el futuro para la gente local?, inundación, pérdida de hogares, de cultivos, de identidad… pérdida de todo, y miseria con seguridad. Eso es lo que el gobierno quiere, esa es la fría y dura [verdad].

Es por eso que yo no la llamo Belo Monte de desarrollo. La llamo subdestrucción o total destrucción, tanto para la gente indígena como no indígena, sin mencionar el medio ambiente.

Jose Carlos Arara, the chief of the Arara tribe, discusses the negative impact of Belo Monte on the people who depend on the Xingu River for their livelihoods. Photo by K. L. Hoffmann copyright Demotix (August 13, 2011)

Jose Carlos Arara, El jefe de la tribu Arara, discute el impacto negativo de Belo Monte en las personas que dependen del río Xingu como su sustento. Foto de K. L. Hoffmann derechos reservados Demotix (Agosto 13, 2011)

GV: ONGs nacionales e internacionales han sido criticadas como “enemigas de Brasil”. Miembros del Movimiento Xingu Vivo para Sempre sufrieron de las mismas acusaciones. ¿Cuál de las organizaciones crees que están haciendo un buen trabajo en la región?

SK: Conheço os idealizadores do Movimento Xingu Vivo para Sempre e os ativistas, inclusive são nossa principal parceria atualmente. Tenho ouvido muita coisa em relação ao Xingu Vivo. Na verdade, os governantes querem iludir e tentar persuadir o povo brasileiro dizendo que [eles] são inimigos do Brasil, e assim enxergar eles com os outros olhos, como invasores, e não levar em consideração o que eles reivindicam, que é proteger a natureza ao pedido dos índios, já que não somos ouvidos no nosso próprio país. Essa é a jogada do governo, sendo que o lobo mau de verdade são eles do Governo, que sempre querem tampar o olho do povo pra não ver o podridão que andam fazendo pelo país. E um movimento que está ativo desde o início de 2011 e que acordou Brasil para a luta de novo, em apoio ao movimento Xingu Vivo para Sempre, é o Indígenas em Ação (MIA).

SK: Conozco a los creadores y activistas del Movimiento Xingu Vivo para Sempre, quienes son actualmente también nuestros socios principales. He estado escuchando muchas noticias sobre Xingu Vivo. Actualmente, los gobernadores quieren engañar y tratar de persuadir al pueblo brasileño diciendo que [ellos] son enemigos de Brasil, y de esta manera hacerlos ver de forma diferente, como invasores, sin tomar en cuenta sus reclamos; Eso es que quieren proteger la naturaleza a petición del pueblo indígena, puesto que nuestras voces no son escuchadas en nuestro propio país. Esto es lo que el gobierno está haciendo, cuando ellos son en verdad “Los grandes lobos feroces”; ellos siempre quieren cerrarle los ojos al pueblo para que de esa manera no vean el desastre que han hecho en el país. Otro movimiento que ha estado activo desde principios del 2011 y despertó al Brasil a pelear nuevamente en apoyo al movimiento Xingu Vivo para Sempre, es el Movimiento Indígenas em Ação.

GV: Desde 2011, la movilización y decisiones de los tribunales han tenido éxito en detener la planta Belo Monte, pero pronto otra decisión de los tribunales podría autorizar la reanudación del trabajo. ¿Es hora de aceptar la construcción de la planta como un hecho o vale la pena aún seguir luchando contra eso?

SK: Fico feliz que de 2011 pra cá a mobilização contra Belo Monte aumentou muito, acredito que por causa das grandes manifestações que organizamos e realizamos aqui em São Paulo pelo Movimento indígenas em Ação (MIA) com apoio do Xingu Vivo para Sempre, e por todo o Brasil, juntamente com o movimento Brasil pelas Florestas, que luta pela melhoria do novo Código Florestal. Nós indígenas estamos decididos a lutar, como sempre fizemos todo esse tempo. Se os construtores querem sangue do índio, vão ter. Se isso é o que o juiz branco quer, nos contrariar, o massacre de 512 anos vai continuar, sabe por quê? Os povos indígenas do Xingu não aceitam ser assassinos da natureza como esses governantes.

SK: Me alegro de que desde el 2011 la movilización contra Belo Monte se ha incrementado mucho. Creo que esto es debido a las grandes protestas que organizamos y llevamos a cabo aquí en São Paulo por el Movimiento Indígenas em Ação con el apoyo del Movimiento Xingu Vivo para Sempre, y así por todo Brasil con el apoyo del Movimiento Brasil pelas Florestas, el cual lucha por el mejoramiento del nuevo código forestal. Nosotros el pueblo indígena estamos determinados a luchar, como lo hemos hecho todo este tiempo. Si los constructores quieren sangre indígena, la tendrán. Si esto es lo que el juez blanco quiere, el pelear contra nosotros, la masacre que ha durado 512 años continuará, ¿sabes por qué?, el pueblo indígena de Xingu no acepta ser asesinos de la naturaleza como lo hacen estos gobernadores.

El 20 de octubre del 2012, a las 2 Pm, está planeada la protesta contra la planta de energía hidroeléctrica Belo Monte frente a la oficina de las Naciones Unidas en São Paulo. La meta es pedir apoyo de las Naciones Unidas por los problemas relacionados con el río Xingu.

Éste artículo es parte de nuestra cobertura especial Dossiê Belo Monte [pt] y Derechos indígenas.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.