- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Mali: Predicadores mauritanos asesinados por el ejército

Categorías: África Subsahariana, Medio Oriente y Norte de África, Mali, Mauritania, Activismo digital, Derechos humanos, Guerra y conflicto, Medios ciudadanos, Política

Los mauritanos se levantaron el 10 de setiembre de 2012 ante la noticia del asesinato de 16 miembros [1] [en] de Jamaat al Daawa wal Tabligh (Sociedad para la propagación de la fe) [2] [en], un activo movimiento del ejército de Mali para propagar la fe islámica. Doce de los asesinados fueron ciudadanos mauritanos. Según las noticias, el ejército asesinó a estos clérigos tras dos horas de arresto e investigación. Las víctimas iban de camino a una conferencia celebrada en la capital de Mali, Bamako, antes que su vehículo fuera interceptado por los guardas fronterizos en la ciudad maliense de Jino.

La noticia fue como un golpe para los mauritanos, quienes consideraron lo que ocurrió como un insulto del ejército del país vecino. Los familiares de las víctimas llevaron a cabo [3] [ar] una protesta frente al palacio presidencial para denunciar el triste destino que el ejército maliense hizo que deparara a sus seres queridos. Se sorprendieron por el silencio del gobierno mauritano, a quien le pidieron asumir la responsabilidad con respecto a lo ocurrido y abrir una pronta investigación del incidente para obtener más información sobre sus circunstancias, llevar ante la justicia a los culpables y castigarlos por sus actos. Además, varios partidos políticos emitieron declaraciones [4] [ar] en las que condenaron los asesinatos y pidieron que se castigara a los culpables.

صورة لأحد الضحايا نشرها علال هالي صديقه على فيسبوك [5]

Fotografía de una de las víctimas publicada por su amigo en Facebook donde puede leerse: «El mártir Omaneh Ould Ailt, que el señor lo acepte a él y a sus amigos en el cielo junto con los profetas, los que hacen el bien y los mártires»

Activistas mauritanos y blogueros reaccionaron ante el incidente. Nasser Weddady, por ejemplo, criticó la actitud del presidente mauritano ante el caso. Tuiteó:

@weddady [6] ولد عبد العزيز يتنمر على القاعدة عندما تهدد مصالح فرنسا، لكنه قط وديع عندما يذبح الموريتانيون،المسألة مسألة بيع وشراء لا غير #موريتانيا [7]

Ould Abdel Aziz criticó violentamente a Al Qaeda cuando amenazó los intereses de Francia (en Mauritania), pero es un gatito tímido cuando masacran a los mauritanos. El incidente es simplemente un asunto de compraventa y ya está.

Añade:

@weddady [8] الحق علينا، من نحن لكي نزعج فخامته؟ وقته من ذهب ولا ينبغي أن نشغله عن جني الأرباح لشركته الرئاسية #موريتانيا #السمسار

Es nuestra culpa. ¿Quiénes somos para molestar a Su Excelencia? Su tiempo es muy valioso y no debemos molestarlo mientras recoge las ganancias de su empresa presidencial.

El activista Haydara Ould Mohamed Lehbib expresa su enfado hacia lo ocurrido:

@mhaydaraa [9] دماء جديد وحياة المواطنين في خطر مرة أخرى… طبعا لن يحدد المسؤول أحرى أن يحاسب… رحم الله شهداء الدعوة والتبليغ

Más sangre y de nuevo en peligro las vidas de los ciudadanos. Por supuesto ningún responsable rendirá cuenta de sus actos. Que el señor tenga piedad de los mártires de Al Dawaa wal Tabligh.

Tah Ould Habib critica el silencio del gobierno:

@tahabib [10] في #موريتانيا تقتل قوات الأمن المالية 15 مواطنا مسالما ولم ينبس أي مسؤول حتى الآن ببنت شفة

En Mauritania, el ejército maliense mata a 15 civiles pacifistas y ningún funcionario del gobierno ha dicho ni una palabra hasta ahora.

Bab Ould Hourma se burla de la debilidad del ejército maliense al enfrentarse a Al Qaeda y de su valentía al enfrentarse a predicadores desarmados:

@bHourma [11] الجيش المالي: أسد على الدعاة الموريتانيين العزل وفي الحرب على القاعدة ومقاتلي الطوارق نعامة!!

El ejército maliense: un león ante predicadores mauritanos desarmados y un avestruz durante la guerra y al enfrentarse a Al Qaeda y a los tuareg.

El escritor y bloguero Abbas Braham también comentó el incidente:

‏@abbassbraham [12]إضافة إلى أن قتل الدعاة ربما يكون جريمة حرب فمن الأرجح أيضا أنه نمطية وعنصرية (يعني قتل على المظاهر وقتل على الهوية)

Además del hecho de que matar a 4 predicadores podría ser un crimen de guerra, lo más probable es que sea racismo (asesinarlos por sus apariencias e identidades).

El activista Ali Ag Al Azwadi desmintió los rumores que afirmaban que el ejército maliense disparó a los predicadores porque no se pararon ante la patrulla:

@ALIUF [13] حتى في الأفلام ! لا يتم إيقاف سيارة «عصابة» بتصفية 18 شخص دفعة واحدة ! «الجيش المالي أنت أكذوبة»

¡Hasta en las películas! Un grupo no es arrestado por eliminar a 18 personas de una vez. Ejército maliense, ¡son unos mentirosos!

El activista Mohamed El Amine Nagi pide una protesta frente a la embajada maliense:

@lemine_nagi [14] لم لايتم التظاهر أم سفارة مالي ومحاصرة السفير عدة ساعات،،السفارة تقع عل شاعر المختار قبالة المخبزة بجوار مطعم الطازح وسفارة اليمن

¿Por qué no protestamos frente a la embajada maliense y rodeamos al embajador durante unas horas? La embajada está en la calle Al Moukhtar frente a una panadería cercana al restaurante Al Tazeh y a la embajada de Yemen.

Ahmed Ould Bah pide convocar a la embajada de Mauritania en Mali:

@ahmedbah [15] أيها الجنرال ألم تستقبل جماعة الدعوة والتبليغ قبل عدة أشهر وأعلنوا ولائهم لك.. أضعف الإيمان استدعاء السفير في #مالي. #موريتانيا

General, ¿no ha recibido a la Jamaat al Daawa wal Tabligh hace meses y le ha declarado lealtad a usted? El embajador debe ser convocado.

Mohammed Ould Jedou tuitea:

@mohdjedou [16] إن مافعله الجيش المالي لايغتفر فقتلهم لأ طهار كل همهم تعليم الناس الخير لهو وحشية وهمجية تستنكف عنها عاد وثمود

Lo que el ejército maliense está haciendo es imperdonable porque matar a gente inocente que solo se preocupaba por enseñar el bien a los demás es un acto de brutalidad.

Mustapha Ould Bab Ahmed teme que el presidente mauritano explote el caso:

@mstaphab [17] للأسف ربما الأفضل أن تصمت الدولة في قضية#مذبحة_الدعاة [18]. لأنها حين تتدخل سيكون الهدف استغلالها واستخدامها من أجل سواد عين الرئيس «المعتصم»

Por desgracia, quizás lo mejor para el estado sea callar en el caso de la masacre de los clérigos porque si se interfiere el objetivo será explotar el caso y utilizarlo para el interés del presidente.

El movimiento de la oposición 25 de febrero publicó [19] [ar] una declaración en su página de Facebook, en la que condena el incidente:

لقد طال صمت الحكومة الموريتانية أكثر من اللازم كعادتها عندما يتعلق الأمر بمصالح المواطنين، ومنها في هذه الحالة إدانة ما جرى، والكشف عن حقيقته للرأي العام، واتخاذ التدابير اللازمة لتسوية آثار الفعل الإجرامي المنكر مهما كان من يتحمل مسئوليته، وجبر الخواطر المكسورة لذوي الضحايا. ليس الأمر مستغربا بالنسبة لنا من نظام لا ينشط إلا في خدمة الطغمة الفاسدة من أركانه.

El silencio del gobierno ha durado más que suficiente, como siempre, cuando se trata de los intereses de los ciudadanos como en este caso para condenar lo que está ocurriendo, revelar la verdad a la opinión pública, adoptar las medidas necesarias para arreglar el impacto de este acto criminal y tranquilizar a los familiares de las víctimas. Pero no estamos sorprendidos por un régimen cuya única actividad es servir a sus miembros corruptos.

El blog Wishah (pañuelo) [20] [ar] informa de las protestas en las ciudades mauritanas contra lo cometido por el ejército maliense:

طالب سكان مدينة فصالة الجيش الموريتاني بالتدخل والانتقام لذويهم، والثأر، وهدد العشرات من أهالي شهداء جماعة الدعوة والتبليغ في فصالة بالانتقام لذويهم إذا لم يبادر الجيش الموريتاني بالانتقام.
وفي باسكنو أيضا بدأ السكان يتظاهرون احتجاجا على تأخر السلطات في اتخاذ موقف حازم ضد الجريمة البشعة

Los habitantes de Fassala pidieron al ejército mauritano que interviniese y vengara a sus familiares. Docenas de familiares de los mártires en Fassala amenazaron con vengarse ellos mismos si el ejército mauritano no lo hace. También en Bassiknou los ciudadanos comenzaron a protestar contra el retraso de las autoridades para adoptar una postura firme contra el horrible crimen.

Alegcom [21] [ar] también presentó sus condolencias a los parientes de las víctimas:

وبهذه المناسبة الأليمة فإن مدونة «ألاك كوم» إدارة وعمال تتقدم بتعازيها إلى كل الشعب الموريتانى وإلى سكان ولاية لبراكنه بشكل خاص وإلى أسر الضحايا راجية المولى عز وجل أن يتغمد الشهداء بواسع رحمته ويسكنهم فسيح جنانه ويلهم ذويهم جميل الصبر والسلوان وإنا لله وإنا إليه راجعون.

En esta triste ocasión el blog Aleg Com, la administración y el personal presenta sus condolencias a todos los mauritanos, a los residentes en la región de Brakna y a los familiares de las víctimas en particular, y reza para que Dios se apiade de los mártires, les dé un lugar en el cielo y les dé paciencia a los familiares. ‘Por supuesto pertenecemos a Dios y a él regresaremos’