- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Activista apátrida kuwaití tuitea la experiencia de la tortura

Categorías: Medio Oriente y Norte de África, Kuwait, Derecho, Derechos humanos, Medios ciudadanos

En los últimos dos años, las personas fuera del golfo han conocido el tema de la apatridia en la región cuando las comunidades beduinas (que se traduce como sin en árabe) han protestado por sus derechos a la educación, a la salud, al empleo y, lo que se considera más importante, por su derecho a la ciudadanía. Los beduinos de Kuwait han sido los más efusivos del golfo a la hora de protestar en sus zonas y concienciar a la población por su delicada situación. Más de 230 de ellos han sido arrestados [1] [en] y acusados de manfiestaciones ilegales desde el momento en el que se dio comienzo a la Primavera árabe.

El pasado mes de octubre, Kuwait presenció una de las mayores protestas beduinas durante el Día Internacional de la No Violencia. En dicha protesta, en el área de Taima, un manifestante [2][en] llamado Abdullatif Ajil Al-Shammari recibió un disparo en el ojo y en este momento se está intentando recaudar dinero para una futura operación que podría salvar su ojo en Francia. Esta misma protesta fue principalmente organizada por el famoso activista beduino Abdulhakim Al-Fadhli, que se encuentra hoy en día en la Cárcel Central de Kuwait.

[3]

Foto del activista Abdulhakim Al-Fadhli en el tribunal (publicada por @7raak)

Según Bedoon Rights [4] [en], el activista fue arrestado después que su hermano Abdulnasser fuera capturado. La página web publicó esta foto de una manifestación en Taima el 12 de diciembre que exigía la liberación de los hermanos Al-Fadhli.

[4]

Beduinos manifestándose por la libertad de los dos activistas – Bedoon Rights

¡Cárcel y Deportación!
Según su abogado, Bedoon Rights [4] [en] informa que los hermanos fueron encarcelados tras el veredicto de un tribunal que dictaba “una orden de cárcel y deportación durante dos años” contra ellos. Dicha sentencia se dictó in absentia por el caso 357/2012, que acusaba a ambos de atacar a un policía en una protesta durante el pasado mes de marzo. En realidad, este policía había suspendido el caso contra los dos activistas pero las autoridades presionaron para que dicho caso castigara a los dos activistas por ser los principales responsables a la hora de organizar manifestaciones en los últimos dos años.

Tuiteando sobre la tortura
El pasado 13 de diciembre, en la cuenta de Twitter de Abdulhakim Al-Fadhli había novedades respecto a la manera en la que él y su hermano fueron arrestados. Al-Fadhli habló también de la manera en la que ellos fueron arrestados. Parece que Al-Fadhli está tuiteando su terrible experiencia y la de su hermano desde la cárcel.

Aquí podemos leer los tuiteos:

‏عاجل عاجل/من داخل السجن المركزي صباح الخير بعد قليل سأقوم بكتابة تفاصيل ماحدث معي انا وأخي عبدالناصر وكيفية اعتقالنا وماتعرضنا له من تعذيب!

@Hakeemq80 [5]: Última hora desde la Cárcel Central: Buenos días, en breves instantes les detallaré lo que nos ha ocurrido a mí y a mi hermano Abdulnasser y cómo fuimos arrestados y torturados.

اولا سأحكي تفاصيل اختطاف أخي تم اختطاف عبدالناصر في يوم الأحد مساءا واعترضته سيارات المباحث في صباح السالم وكان عددهم أكثر من ٨ أشخاص

@Hakeemq80 [6]: En primer lugar, escribiré sobre cómo mi hermano fue secuestrado el domingo por la noche (9 de diciembre) y cómo le obstruyeron el paso los coches de la policía nacional en la zona de Sabah AlSalem. Eran más de ocho policías.

وقاموا شبيحة الحمود بأنزال أخي من مركبتة وقيدوه بالكلبشات واقتادوه الى مخفر الصليبية وهناك قاموا بتعذيبة وضربة لرفضه اعطاهم معلومات عني

@Hakeemq80 [7]: Los matones de Al-Humood [Ministro del Interior] sacaron a mi hermano de su coche, lo esposaron y le llevaron a la comisaría de Sulaibiya. Allí le torturaron y le golpearon para sonsacarle información sobre mí.

ومارسو معه جميع ادوات التعذيب من (شواية وفلقه) وشددو بضربهم على اماكن حساسه بجسمه لمدة ٢٤ ساعة ومنعوا عنه الاكل والشراب

@Hakeemq80 [8]: Le torturaron con diferentes métodos ya sea quemándole o practicando la falanga [9] [en]. También se centraron en golpearle en partes sensibles de su cuerpo durante 24 horas y no le permitieron ni comer ni beber.

وبعد ما اسأت حالة أخي عبدالناصر الصحية من قبل شبيحة احمد الحمود لتعذيبهم له قاموا بتحويله الى مباحث الجنائية وهناك اتضح أن عليه حكم سنتان

@Hakeemq80 [10]: Cuando empeoró la salud de mi hermano Abdulnasser a causa de la tortura, los matones de Al-Humood le llevaron a la Oficina de Investigaciones Criminales donde le comunicaron que había sido condenado a dos años de cárcel.

قاموا بتحويله الى السجن المركزي وهو الان بجانبي حالته الصحية سيئة من شدة الضرب والتشوهات الكثيره في جسمه من كثرة التعذيب الذي مارسوها معه

@Hakeemq80 [11]: Se le envió a la Cárcel Central y ahora se encuentra a mi lado en malas condiciones físicas por los golpes y a causa de la tortura, diferentes áreas de su cuerpo se encuentran deformadas.

والأن سأحكي لكم تفاصيل اختطافي تمت مراقبتنا منذ خروجنا من الاعتصام الذي كان في تيماء يوم الثلاثاء لحين وصولنا الى النفق اللي بصليبية

@Hakeemq80 [12]: Ahora contaré cómo fui secuestrado. Me siguieron desde el momento en el que abandoné la manifestación en Taima el martes hasta que llegamos al túnel en la zona de Sulaibiya.

وبعدها دخلنا النفق وقاموا بتسكير النفق علينا من امامنا وخلفنا بمركباتهم ونزلوا علينا حاملين أسلحتهم وقاموا بأنزالنا من مركبتنا

@Hakeemq80 [13]: Entramos en el túnel y con sus coches cerraron tanto su entrada como su salida. Vinieron hasta nosotros con sus armas y nos sacaron del coche.

واسقطونا ارضاً ووضعوا أسلحتهم على رؤوسنا وقاموا بتكبيلنا وربطوا عيوننا «بالشماغ» ومن ثم توجهوا بنا الى مخفر الصليبية وهناك مارسو معي الضرب

@Hakeemq80 [14]: Nos pusieron en el asfalto, nos apuntaron a la cabeza con sus armas, nos esposaron y nos vendaron los ojos. Después nos llevaron a la comisaría de Sulaibiya y me golpearon allí mismo.

والتعذيب لعدم تسليم نفسي والتحريض المتكرر للاعتصاماتنا وقالوا لي حرفياً ( راح نوديك ورا الشمس ) !! ولكن اراهن عليكم

@Hakeemq80 [15]: Me torturaron por no entregarme voluntariamente y por provocar las protestas. Me dijeron que «me enviarán detrás del sol» [una expresión en árabe de la policía que viene a decir que llevarán a cabo el castigo más duro y extremo]. No obstante, confío en ustedes.

ولكن اراهن عليكم يا أخوتي وعزوتي «البدون» بأنكم ماراح تخلون حقكم وأستمروا بحراكم السلمي ولا توقفكم تهديدات الاجهزة القمعية وترهيبهم لكم

@Hakeemq80 [16]: Confío en ustedes, hermanos beduinos. Apuesto a que no dejaran de pelear por vuestro derecho y que continuarán su lucha pacífica. No permitan que la represión policial les asuste.

Estos activistas estaban citados ante el juez el 26 de diciembre para recurrir la sentencia.