La política de hijo único de China es inquebrantable, lo anunció el principal funcionario de planificación familiar el 14 de enero de 2013. El Ministro de Población Nacional y la Comisión de Planificación Familiar dijo [en]:
La política debería ser a largo plazo, y su objetivo principal es mantener una tasa de natalidad baja y que se perfeccione gradualmente.
El debate sobre si es momento de eliminar gradualmente esta política empezó [en] hace poco en China, avivada el año pasado por la indignación pública con ejemplos de aborto forzado. En julio de 2012, 15 académicos hicieron un llamado a una política de dos hijos. En noviembre de 2012, más de 30 economistas instaron [en] a poner fin a la política del hijo único. El anuncio, que descartó la especulación [en] de que se eliminaría gradualmente la política del hijo único, ha desencadenado otro acalorado debate en los medios sociales chinos.
En Sina Weibo, pasó a ser el primer tema de discusión [zh] el 16 y 17 de enero. En la encuesta en Weibo, más de 12,000 usuarios de la web sostuvieron que era momento de eliminar gradualmente la política del hijo único, mientras que solamente 5,000 siguen apoyándola.
Los que apoyan la política sostienen que China ya tiene una gran población, y que si se le elimina, habría demasiada gente. El editor en jefe de Global Times, Hu Xijin [Hz], adelantó:
支持坚持计划生育大格局,同时支持部分、逐渐放开一些具体政策。中国的高生育率得以控制住,这是了不起的社会成 就。我不希望后代们生活在20亿人口甚至30亿人口的中国…我周围的很多双独已经开始生2个孩子了, 祝贺他们。但这不意味计划生育的终结。
Apoyo la política de hijo único; al mismo tiempo, apoyo una flexibilización gradual de algunas políticas en algunos rubros. El control de la alta tasa de natalidad de China es un gran logro. No quiero que las futuras generaciones vivan en un país con una población de dos y hasta tres mil millones. A las parejas jóvenes que están cerca de mí, ambos de familias hijos únicos, ya se les ha permitido tener dos hijos. Los felicito. Pero eso no significa el final de la política del hijo único.
Sin embargo, muchos de los que están a favor ignoran los actuales problemas demográficos de China causados por la política del hijo único. Muchos académicos y economistas sostienen que la política del hijo único tuvo como resultado una serie de problemas sociales a largo plazo, incluida una población que envejece rápidamente y desbalance de géneros. También dicen que los chinos no hubieran tenido muchos hijos más sin esta política.
El cofundador de Ctrip, Liang Jianzhang [zh], llamó a un reforma urgente de la política:
僵化的生育政策导致倒金字塔的人口结构,为中国经济发展埋下了巨大的隐患,引发各种社会问题,改革刻不容缓!
Esta rígida política llevó a una estructura de población de “pirámide invertida” con riesgos imprevisibles al desarrollo económico de China y diversos problemas sociales. ¡La reforma de la política no debe retrasarse!
Liang también escribió [zh] un comentario en la versión china del Wall Street Journal explicando por qué ya no es necesario mantener una tasa de natalidad baja.
El profesor Wu Bihu [zh] de la Universidad de Pekín explicó luego:
因为计生委有行政编制、准生寻租、超生罚款等利益链,国家不应被计生委绑架。强制人流谋杀生命、独生子女社会问题、性比例失衡、老龄化、城市化育子成本蹿升出生率下降等,都已预示计划生育政策可以洗洗睡了。
Hay una cadena de intereses ligada con la Comisión de Población y Planificación Familiar, pues concierne al trabajo de muchas personas y grandes multas por un segundo bebé. Sin embargo, el estado no debería estar “secuestrado” por la Comisión de Población y Planificación Familiar. El aborto forzado, los problemas sociales derivados de un hijo único, el desbalance en la proporción de sexos, un población que envejece rápidamente, la disminución de la tasa de natalidad debido al alto costo de criar hijos, todo esto ha indicado que la política del hijo único puede ir a dormir.
Yuan Li [zh], editor en jefe de Wall Street Journal China aportó algunos números reveladores para apoyar la afirmación de Wu:
计生委成立于1981年,有50万全职雇员和600万兼职员工,每年征收的罚款达数百万美元
La Comisión de Población y Planificación Familiar fue fundada en 1981. Ahora hay medio millón de trabajadores a tiempo completo y seis millones a tiempo parcial. Reciben multas de hasta millones de dólares cada año.
El economista Mao Yushi [zh] sostuvo:
其实,取消计划生育全国几十万的计生干部都要失业。这是生死存亡之战。
Ciertamente, la abolición de la política significa que miles de personas perderían su trabajo. Es la batalla de la vida y la muerte.
El investigador social Yi Fuxian [zh] analizó en su blog:
现在很多人认为城市化可以保证中国经济继续高速增长。本文从人口结构分析,中国不可能重现日、台、韩当年那种经济奇迹。中国现在经济放缓并非偶然。城市化也是生育率跳跃性下降的过程,中国需要果断停止计划生育。
Muchas personas creen que el crecimiento de las ciudades puede garantizar el continuo crecimiento económico de China. Desde el ángulo de la estructura de la población, es imposible para China pasar por el milagro económico que han tenido Japón, Taiwán y Corea. La disminución de la economía de China no es accidental. El proceso de urbanización también ha tenido como resultado la disminución de nacimientos. China debe parar la política del hijo único inmediatamente.