Entrevista con Szabolcs Panyi, editor de Global Voices en húngaro

Szabolcs Panyi, de 26 años, es autor y editor de un popular blog húngaro, Véleményvezér («Líder de Opinión»). Se incorporó a Global Voices en húngaro [hu] en septiembre de 2011, y desde marzo 2012, ha sido el co-editor del sitio.

Global Voices: El Premio Junior Prima [hu] se entrega a talentosos jóvenes húngaros cada año. ¿Es posible que en el 2012 fueras el primer bloguero en recibirlo [hu]?

Szabolcs Panyi: Sí, soy el primero que lo recibió como bloguero. Es extraordinario, cierto, pero esto no es sólo sobre mí, sino sobre el blog [hu], y por lo tanto es sobre los otros autores también. Por otra parte, con este premio la importancia de los blogs también es reconocida.

GV: Antes de incorporarte a Global Voices, yo citaba con frecuencia Véleményvezér en nuestro sitio en inglés, porque creía que su nombre reflejaba lo que hacía: se trata de un blog líder de opinión para lectores húngaros. ¿Cuál fue la clave para hacer tan popular un blog que trata de asuntos públicos? 

SZP: Creo que sobre todo el hecho de que intentamos escribir textos de estilo anglosajón, breves y tan apacibles como es posible. Los blogs y artículos de opinión húngaros suelen ser muy apasionados, parciales y de estilo irónico. Queríamos algo diferente. Nuestro objetivo no es llegar a acuerdos, sino hacer que la gente piense. Aunque hemos derivado más hacia la crítica al gobierno últimamente, pero toda la política húngara ha cambiado.

Szabolcs Panyi

Szabolcs Panyi, bloguero de Véleményvezér

El concepto [del blog] es que destacamos el evento más importante del día anterior, así que básicamente ayudamos a los que no siguen tan de cerca la política a encontrar siempre las historias importantes, y no tienen que pasar por un montón de cosas. Además de esto, estamos cooperando con Index [un sitio de noticias], y le debemos mucho a Index y Blog.hu [un servicio de blog de Index], porque nos promocionan en su página principal, entre sus propios contenidos, y de esta manera envian muchos lectores hacia nuestro blog.

GV: ¿Conoces a tus lectores? ¿Tienes idea de quién lee Véleményvezér?

SZP: Según las estadísticas de nuestra página en Facebook, son sobre todo personas de entre 25 y 45 años, hombres, residentes en Budapest [la capital]. A menudo me encuentro con gente que me dice que lo leen, y siempre es bueno oír eso. Recientemente, sobre todo derechistas moderados, desilusionados y decepcionados, y antiguos críticos del partido en el gobierno han empezado a leernos. Pero a los que preferiríamos dirigirnos son un poco como nosotros, menores de 45 años, veinteañeros y treintañeros, que quieren ver Hungría siguiendo las normas occidentales y manteniendo buenas relaciones con sus aliados occidentales, en lugar de con regímenes opresivos, ya que formamos parte de Occidente. Y, por supuesto, [los que quieren] que el gobierno siga una política económica razonable y pragmática, porque eso hace al país fuerte. Es decir, los clásicos moderados de derecha que han estado observando los acontecimientos de la política húngara con cara larga desde hace ya tiempo.

Nuestro nombre es Véleményvezér [«Líder de Opinión»] porque el objetivo no es sólo llegar a un montón de gente, sino llegar a esas personas más importantes que tienen influencia y poder para crear opinión, o que están en puestos de toma de decisiones. Capitalizando en esto, estamos tratando de llamar la atención sobre temas que consideramos importantes y por eso nos ocupamos más de ciertas cosas que al público más amplio no le resultarían importantes – por ejemplo, el pasado comunista del servicio secreto del país.

GV: En algún momento invitaste a figuras públicas, periodistas y expertos a comentar las entradas de blog. ¿Qué procedimiento seguiste?

SZP: Hemos desactivado comentarios para el público en general, todo el mundo puede hacer comentarios sobre nuestros artículos en Facebook [hu] usando sus nombres reales, donde por lo general recibimos entre 50 y 200 comentarios por cada texto. En el blog, pueden responder de 20 a 30 comentaristas invitados; son principalmente economistas, periodistas, comentaristas políticos, profesores universitarios, expertos de diferentes orígenes, todos menores de 45 años y han producido algo valioso en sus campos. Ellos serían nuestros lectores ideales, y son ellos los que nos gustaría presentar a nuestros lectores como figuras más notables que los viejos y decrépitos columnistas que crecieron durante el socialismo y han estado repitiendo las mismas cosas desde entonces.

GV: ¿Hubo algún otro motivo para dirigir los comentaristas a Facebook?

SZP: El nivel de la cultura de opinión húngara es bastante bajo, y queríamos comentarios de calidad en nuestro sitio, y desarrollar una cultura de debate de calidad allí. Recibíamos muchos comentarios sobre los posts, digamos que más de mil, y para encontrar algo con sentido, tenías que recorrerlo todo, por lo que era contenido totalmente inútil, o más bien el contenido valioso se perdía entre los inútiles [comentarios]. Pero al tomar esta medida pudimos asegurar que los comentarios añadían valor en cada caso.

El ejemplo más reciente fue un comentario de Lászó Varrón de la Agencia Internacional de la Energía [Jefe de la División de Gas, Carbón y Energía], y cuando Index destacó el comentario en su página principal eso dirigió 20.000 lectores adicionales hacia nuestro blog. Sólo por tener ese comentario destacado.

GV: En tu artículo [hu] publicado con motivo del Blog Action Day escribías que los blogueros húngaros eran libres, podían publicar cualquier cosa. ¿Todavía crees eso?

SZP: Sí, pueden publicar prácticamente cualquier cosa. Por supuesto, hay blogueros que se inclinan a partidos políticos, cuyos blogs son financiados por los partidos de una manera u otra, o que ellos mismos trabajan cerca de la política. Obviamente, no escriben sobre ciertas cosas o incluso no se ensañan con tanta dureza al criticar a su propia gente, mientras promueven ciertos temas populares de su lado político.

GV: Si los blogueros pueden escribir libremente ¿podemos decir que han asumido el papel de los periodistas hasta cierto punto?

SZP: Nosotros, los blogueros, podemos reaccionar más rápidamente y podemos trabajar en nuestras historias casi sin ninguna restricción, mientras que los pobres periodistas tienen que sentarse en las salas de redacción y [publicar cables de noticias] todo el día, y a menudo se quedan con una carencia casi total de creatividad y sin tiempo para escribir opinión. Es en el género de artículos de opinión donde los blogueros han asumido en gran medida el papel de los periodistas. No quedan muchos columnistas  tradicionales, bien conocidos y respetados en Hungría, los que quedan por aquí están obsoletos, publican en los diarios, así que la gente a la que nos dirigimos en realidad no los lee.

De izq. a dcha: Emőke Kilin, Szabolcs Panyi, Tamás Novák, Kata Molnár, Nóra Netoleczky, Andrea Buzás, Andrea Höll, Diána Dobsinszki – voluntarios de Global Voices en húngaro.

GV: ¿Por qué es importante para ti ser voluntario de Global Voices?

SZP: Estoy muy interesado en la situación en Oriente Medio, Asia Central y las semi-dictaduras y dictaduras del Tercer Mundo. Durante la primavera de 2011, en un viaje de blogueros a Alemania, conocí a blogueros de Túnez, Indonesia, Mongolia y otros lugares, y me sentí muy conmovido por el hecho de que teníamos la misma ocupación, que eramos miembros de la misma generación, y lo diferente que eran las consecuencias de bloguear en Hungría y en aquellos países. Estaba buscando la oportunidad de defender sus causas en mi país, o al menos llamar la atención sobre ellas. Global Voices es una gran oportunidad para hacerlo.

GV: ¿Cuáles son los mayores retos a los que se enfrenta el equipo de GV húngaro?

SZP: El mayor reto es que los temas de fuera de nuestras fronteras que no están directamente relacionados con Hungría son menos interesantes para los lectores húngaros, a excepción de temas sensacionalistas. Por ejemplo, el caso de asalto sexual en La India fue uno de nuestros posts más populares y fue republicado por otros sitios como noticia sensacionalista. Pero mucha gente también leyó el post sobre la muerte del bloguero iraní Sattar Beheshti, lo que me sorprendió, pero estaba contento de que la gente en Hungría por lo menos se enterase sobre esta terrible historia. Por desgracia, es muy difícil encontrar lectores interesados en temas como la libertad en la red y la libertad de expresión en línea.

GV: ¿Cuál fue el post o tema más popular traducido al húngaro por Global Voices ?

SZP: Además de los mencionados anteriormente, los más populares fueron nuestras traducciones sobre el caso Safarov – porque estaban relacionadas con Hungría, ya que fue el gobierno húngaro el que por que beneficios económicos puso en libertad al azerbaiyano Ramil Safarov, que había matado a un compañero de estudios armenio en Budapest. El asesino del hacha recibió la amnistía de la derecha azerbaiyana después de ser liberado, y fue homenajeado como un héroe – incluso la portada de la página no oficial de Facebook del presidente azerbaiyano se cambió por la foto de Safarov. Las traducciones contaron esta historia, y entonces se hizo circular en los medios de comunicación en línea húngaros.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.