¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El proyecto surcoreano de los cuatro ríos es un absoluto desastre

En Corea del Sur, el controvertido Proyecto de los cuatro grandes ríos [en] está demostrando ser una debacle. A pesar de una fuerte oposición pública, el actual presidente, Lee Myung-bak, ha impulsado este proyecto desde el comienzo de su mandato.

El 17 de enero de 2013, la Junta Coreana de Auditoría e Inspección hizo público un escandaloso informe [ko] en el que se afirma que el proyecto gubernamental que afecta a todo el país da muestras de ser un desastre total. La actual administración lo ha estado promocionando como la versión coreana de la New Deal policy, una estrategia americana de crecimiento económico de los años 30. Incluso han llegado a hacer aprobar leyes en la Asamblea Nacional a pesar de la creciente inquietud medioambiental. El gobierno sostiene que creará nuevos puestos de trabajo y mejorará la calidad del agua [en].

Imagen de un río en la provincia de Gyeongsang

Imagen de un río en la provincia de Gyeongsang, Corea del sur, tomada el 10 de agosto de 2012 por el usuario de Flickr 습지와새들의친구 (Wetlands & Birds Korea) (CC BY-NC-ND 2.0)

Imagen de un río en Daegu, Corea del Sur

Imagen del cauce alto del un río en Daegu, Corea del Sur, tomada el 10 de agosto de 2012 por el usuario de Flickr 습지와새들의친구 (Wetlands & Birds Korea) (CC BY-NC-ND 2.0)

No obstante, se ha informado de invasiones masivas de algas [en] en varios ríos durante el año 2012, y muchos creen que este hecho podría estar relacionado con las obras.

Ya se ha invertido una cifra sin precedentes, 22 billones de Won coreanos (unos 20 000 millones de dólares), y se esperan más gastos en trabajos de mantenimiento, ya que 15 de las 16 presas muestran defectos. Como advirtieron los grupos defensores del medioambiente, el proyecto tiene un efecto perjudicial en el entorno: el índice DQO (Demanda química de oxígeno) se ha incrementado en un 9% y el nivel de algas subió un 1,9%.

Por desgracia, una vez que el daño está hecho, no puede deshacerse. El influyente internauta @kennedian3 arremetió contra el informe en una serie de tuiteos, culpando a los ministerios involucrados y al presidente por provocar un daño irreparable [ko]: 

4대강사업 단군 이래 최악의 국책사업이었다. 그 국토부 관료들과 정치인들, 학자 등 각 분야 추진 세력과 이명박대통령에게는 반드시 법적 책임을 물어야 한다. 그들은 이 땅 백성들과 강토에 씼을 수 없는 죄를 저지른 자들이다.

El Proyecto de los cuatro grandes ríos es el peor proyecto gubernamental de toda la historia de nuestro país. Los funcionarios del Ministerio de Suelo, los políticos y expertos que impulsaron el proyecto y el Presidente Lee Myung-bak deberían ser tenidos como responsables legales. Esta gente ha cometido un delito irrevocable en nuestra tierra y contra nuestro pueblo.

Obras del Proyecto cuatro ríos

Imagen de las obras del Proyecto cuatro ríos en la provincia de Gyeongsang, Corea del Sur, subida por el usuario de Flickr 지와새들의친구 (Wetlands & Birds Korea) (CC BY-NC-ND 2.0)

También cuestionó la Junta de Auditorías [ko] por no publicar el informe hasta ahora, solo un mes antes del nombramiento del nuevo presidente. Se ha sabido que la junta de auditorías terminó su segunda ronda de auditorías [ko] el pasado mes de septiembre.

감사원, 4대강사업이 총체적 부실이었다고..참 일찍도 밝혀냈다. 말도 안 되는 시대착오적 사업에 막대한 혈세를 쏟아붓고도, 우리는 이를 추진한 세력을 심판할 기회를 잃었다[…]

La Junta de Auditorías ha declarado que el Proyecto de los Cuatro Ríos es un desastre absoluto. (Sarcásticamente) ¡Qué rápido han llegado a esa conclusión! Gracias a lo tardío de sus informes hemos perdido la ocasión de castigar a esa gente que ha malgastado enormes cantidades de dinero del contribuyente en este anacrónico proyecto.

El partido de la oposición y grupos medioambientales piden ahora con insistencia [ko] a la actual administración y al partido en el poder que asuma la responsabilidad de esta catástrofe. El opositor @wspark escribió [ko]:

감사원의 감사결과는 4대강 사업이 총체적 사기극이었음을 입증한다. 국회청문회와 국정조사가 불가피하며, 정치적, 사법적 책임 또한 면할수 없다[…] 해외나가 녹색성장 운운하고 다녔던 것 생각하니 피가 거꾸로 솟는다.

El informe de la Junta de Auditorías demuestra que el Proyecto de los cuatro ríos ha sido un fraude total. Son inevitables una investigación y una vista ante la Asamblea Nacional, y (los implicados) no pueden eludir sus responsabilidades políticas y legales […] Me hierve la sangre cuando pienso en el presidente Lee, que ha ido alardeando de liderar el llamado «desarrollo verde» cuando visita otros países.

Imagen de las obras del Proyecto cuatro ríos

Imagen de las obras del Proyecto cuatro ríos en Gumi City, Corea del Sur, subida por el usuario de Flickr 지와새들의친구 (Wetlands & Birds Korea) (CC BY-NC-ND 2.0)

Los principales periódicos conservadores también han sido acusados de hacerle la pelota a Lee durante su mandato. @mattayoon explicaba [ko]:

4대강사업을 반대하는 사람들을 공격하는 기사는 물론이고, 정부 홍보성 여론조사 기사를 그대로 진실인양 올렸던 조선일보가 왜 이제야 4대강사업을 반대하고 비난하고 나설까요? 대통령이 바뀌기 때문입니다.

El periódico Chosun tenía la costumbre de difamar a los opositores al proyecto y se limitaba a publicar las notas de prensa del gobierno como si fueran verdad. ¿Por qué han cambiado tan repentinamente su tono y han comenzado a atacar el proyecto de los cuatro ríos? Es porque vamos a tener un nuevo presidente.

@kyung0 lamentó [ko] la desgracia de que a pesar del embrollo, a nadie cercano al poder se le vayan a pedir nunca responsabilidades. Cuando se retire, al Presidente Lee le concederán la Gran Orden de Mugunghwa [en], la condecoración más importante que otorga el gobierno coreano:

4대강사업 총체적 부실이란 감사원 발표.그럼에도 이명박은 대훈장 받을것이다.사업 잘했다고 상훈 받았던 공무원들도 그대로 영달할것이다.4대강 자전거길부터 보 준공식까지 생중계 난리쳤던 KBS 고위직 누구도 책임지지 않을것이다.

A pesar del sombrío informe de la junta de auditorías sobre el proyecto cuatro ríos, a Lee le van a conceder el más alto honor del gobierno. Y esos funcionarios a los que se premió por dirigir el proyecto seguirán viviendo con la fortuna que han amasado. Tampoco se pedirán responsabilidades a ninguno de los ejecutivos de la cadena de televisión KBS que dirigieron emisiones en vivo de las ceremonias de inauguración de carriles bici a lo largo del río y los pantanos.

La presidente electa Park Geun-hye parece distanciarse [ko] de este proyecto fracasado, pero un tuitero advierte [ko] que Park, que pertenece al mismo partido conservador, no puede quedar totalmente libre de la responsabilidad y añade que todo este asunto podría ser una herencia envenenada que perjudicara a Park en el futuro.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.