¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Japón se prepara para la revolución de los datos abiertos

Tras la muerte de Aaron Swartz, activista de los datos abiertos, se ha reavivado el debate sobre cuestiones como el libre acceso y la propiedad intelectual de la información. Pero, en Japón, las semillas de los datos abiertos acaban de empezar a plantarse al inicio de 2013.

Pirateando los datos abiertos

La Open Knowledge Foundation Japan (OKFJ) (“Fundación para el conocimiento libre de Japón”) [ja] apoya la creación, publicidad y uso de diferentes tipos de información, incluyendo datos gubernamentales. El objetivo es crear una sociedad mejor donde los sistemas sean más sofisticados, las personas estén más informadas, y las decisiones se basen en hechos. El grupo empezó su andadura en julio de 2012 y en noviembre del mismo año estaba en pleno funcionamiento. OKFJ está organizando a los grupos locales para el International Open Data Day [en] que tendrá lugar el 23 de febrero.

International Open Data Day in Japan

International Open Data Day en Japón.
Imagen usada con permiso de OKFJ

En Tokio, Hack for Japan [ja], una comunidad de desarrolladores que se reunieron a raíz del terremoto de 2011 para ayudar en las labores de asistencia humanitaria usando las tecnologías de la información, está organizando el International Open Data Hackathon Tokyo [ja]. También tendrán lugar otros eventos [en] a nivel local en Yokohama [ja] y Chiba.

El 25 y 26 de enero, el Yokohama Open Data Solutions Development Committee (“Comité para el desarrollo de soluciones de datos abiertos de Yokohama”) [ja] llevó a cabo una hackathon de datos abiertos de 24 horas. El objetivo deseado de este acontecimiento era proporcionar infomación accesible a los ciudadanos de la región o a las personas que visiten Yokohama por su arte y cultura, y para revitalizar la comunidad.

Yokohama Open Data Hackathon

Foto del Yokohama Open Data Hackathon celebrado el 25 y 26 de enero de 2013. Foto usada con permiso.

El Linked Open Data challenge Japan 2012 (“El desafío de datos abiertos conectados 2012″) [ja], iniciado por un comité del departamento de Estudios de la Información y el Medio Ambiente de la universidad de Keio, ha abierto el plazo de inscripción de participantes para el desafío. La fecha límite es el 31 de enero y se anunciarán los ganadores el 7 de marzo.

Los datos abiertos calan hondo

Este tipo de esfuerzos con los datos abiertos están teniendo lugar no solamente en ciudades grandes en la región de Kanto, sino también en ciudades más pequeñas. El alcalde de Takeo [en], ciudad de la prefectura de Saga con una población de alrededor de 50,961 [ja] ha empezado a llamar la atención por sus políticas progresistas de gobierno abierto. La ciudad de Takeo planea crear un consejo colectivo [ja] de datos abiertos y big data (“datos grandes” o “grandes conjuntos de datos”) con las ciudades de Chiba, Nara y Fukuoka.

En la prefectura de Ishikawa, el Kanazawa Hackathon [ja] ha establecido el tema de “gobierno abierto” para su evento del 16 de febrero, para construir un prototipo de 2.0 público a partir de diferentes ideas.

La estrategia del e-gobierno está en camino

Detrás de estas iniciativas hay una guía gubernamental, “e-administration Open Data Strategy” [en], documentada por la Agencia Estratégica para la Sociedad de Red Avanzada de Información y de Telecomunicacions, y publicada el 4 de julio de 2012. Se concretó el calendario [ja] para implemetar el plan, que incluye: la asignación de un Jefe de información para el gobierno; una mayor accesibilidad a los servicios administrativos; y, por último, la ley “Mi número”, un proyecto de ley que pretende identificar a los ciudadanos con un número único para la tributación fiscal y la seguridad social (que aún no ha sido aprobada).

Datos restringidos

Sin embargo, algunos piensan que no toda la información debería ser de libre acceso. La Universidad de Medicina de Fukushima firmó un contrato de cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) [en] en el área de salud humana el 15 de diciembre de 2012. Un documento [en] en el contrato habla de asegurar la confidencialidad de la información clasificada por la otra parte como restringida o confidencial.

El 25 de enero, el medio ciudadano JANJAN [ja] citaba la opinión del doctor Matsuzaki [ja] de que el resultado de los análisis de sangre de los niños de Fukushima deberían haberse hecho públicos, ya que en diciembre de 2011 solamente se habían realizado estas pruebas al 70% de los niños. Los resultados de los adultos se hicieron públicos el año pasado.

Censorship. Image by Flickr/IsaacMao (CC BY 2.0).

Censura. Imagen de Flickr/IsaacMao (CC BY 2.0).

Miedo al Gran Hermano

Otros tienen miedo de que el aumento de datos en poder de un gobierno poco fiable convierta a Japón en el mundo de la novela de George Orwell, 1984. El siguiente tuiteo fue retuiteado más de 223 veces.

@NewStream_2012:【ツイッターで自由に呟けなくなる日も近い…】①人権救済機関設置法案 ②マイナンバー制度 ③コンピューター監視法案 ④私的違法DL刑罰化 ⑤秘密保全法 ⑥ACTA。今、日本は急速に言論統制国家へ向かっている

Llegará el día en el que la gente no pueda tuitear libremente [a causa de las siguientes leyes y proyectos de ley] (1) Proyecto de Ley de la Organización de Ayuda a los Derechos Humanos, (2) la ley “Mi Número”, (3) la Ley para la Vigilancia de Ordenadores,(4) la Penalización de las Descargas Ilegales para Uso Personal, (5) la Ley de Requisitos de Seguridad, (6) y el Acuerdo Comercial Anti-Falsificación. Me da la sensación de que Japón se está convirtiendo rápidamente en una nación llena de censura.

El bloguero RealWave escribió sobre la ley “Mi número” [ja], comentando que tener demasiado miedo es inútil, y que un número de identificación único para la tributación fiscal y la seguridad social sería beneficioso para los ciudadanos, especialmente en términos de conveniencia si se implementa de la forma correcta.

国家による国民監視を過剰に恐れるあまり、複雑怪奇なシステムを作ったり、国民総背番号制の実現自身に反対して、課税逃れの連中を喜ばすのは愚かなことです。国家による国民監視が行き届いた国民サービスになるか暗黒の統制社会を作るかはシステムの問題ではなく民主主義をきちんと機能させることができるかどうかの問題です。間違った危険の認識は間違った解決策を生むだけです

Sería una locura crear un sistema complicado y grotesco por miedo excesivo a una nación que vigile a sus ciudadanos, o favorecer a los evasores de impuestos con protestas contra un número de identificación nacional. Si el sistema crea una oscura sociedad de la censura o una sociedad donde el gobierno vigila a sus ciudadanos para servir mejor a su pueblo, no depende del sistema sino de las personas, de si estas pueden esforzarse en funcionar como una democracia. Cuando se percibe el riesgo de una forma errónea, la solución será errónea también.

Datos públicos y entidades privadas

Las discusiones sobre la recopilación de datos por parte del gobierno tiene que ver con hasta qué punto estos datos serán revelados a empresas privadas. La ciudad de Takeo planea renovar su biblioteca pública a través de una entidad privada, pasándose a utilizar las tarjetas de puntos del programa de fidelización de dicha empresa en lugar de las tarjetas de la biblioteca. Starbucks abrirá también un nuevo comercio en la biblioteca. Este plan está siendo controvertido [ja] porque la información personal de la biblioteca pública podría ser usada con fines publicitarios por la entidad privada.

Cuando Associated Press examinó la “Ley de Libre Acceso a la Información” [en] en todo el mundo en 2011, el ministro de Justicia de Japón rechazó la petición de AP diciendo que su ministerio no tiene la respuesta y mencionó problemas de privacidad [en].

Tendremos que esperar y ver si 2013 es el año en el que Japón acepta con entusiasmo los datos abiertos, más inclusivos y participativos.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.