Escritor taiwanés encuentra poesía en protesta ferroviaria

El 5 de febrero trabajadores industriales despedidos que enfrentan un demanda del gobierno taiwanés por deudas sin pagar protestaron [zh] tendiéndose a lo largo de los rieles de una estación de tren de Taipéi, con lo que paralizaron el tránsito.

El grupo de trabajadores, que perdieron su trabajo hace 16 años cuando muchas fábricas salieron de Taiwán hacia China y otros países para reducir costos laborales, recibieron dinero en ese momento del órgano de gobierno a cargo de proteger los derechos laborales y que debía ayudarlos a recuperarse. Pero el año pasado, ese órgano de gobierno, llamado el Consejo de Asuntos Laborales, decidió demandar a las víctimas, pidiéndoles que devolvieron el “préstamo”.

Image from BoTh Ali Alone.

Imagen de BoTh Ali Alone.

No muchas personas se solidarizan con las dificultades de estos trabajadores sin esperanza. Así, inspirado por la más reciente protesta, el escritor y dibujante de caricaturas taiwanés ‘BoTh Ali Alone’ [zh] creó una ilustración para mostrar su apoyo a estas víctimas de la desindustrialización.

La ilustración de BoTh Ali Alone está acompañada de un poema titulado “Echado en los rieles del tren”, que escribió para describir un mundo desmoralizado en el que la gente ve la miseria de otras personas sin nada de solidaridad:

《臥軌》

Echado en los rieles del tren

有一座小島,人從出生就住在電車裡。
居民的人生目標就是沿著軌道向前衝
手持車票的居民
從未見過外面的世界,
因為車窗上都是螢幕
播着美麗的風景

Hay una isla, donde la gente vive en el tren desde que nace.
El objetivo de su vida es avanzar por las líneas del tren.
Tienen los boletos para el tren,
pero nunca han visto el mundo exterior.
Todas las ventanas están cubiertas por los monitores
que muestran todo el bello paisaje.

別下車
下車你就回不去了
你會發現
政府不停地建設鐵路
電車能去任何地方
卻讓整座島變得沒有任何值得去的地方
除了一望無際的鐵路之外一片荒蕪

No te bajes del tren.
Si te bajas del tren, no hay manera de volver.
Encontrarás que
el gobierno sigue construyendo vías del tren,
para que el tren pueda ir por todas partes,
pero ya no hay sitio en la isla a donde valga la pena ir,
porque no hay otra cosa que no sean las vías del tren.

而買不起車票的人,
住在鐵軌的夾縫中間求生存。
被碾過的時候,
車裡的人還會抱怨路途顛簸。
— with 需要被支持的人.

Los que no pueden pagar el boleto,
tratan de sobrevivir entre las vías del tren.
Cuando el tren los aplasta,
los que están en el tren solamente se quejan por la sacudida.
–con los que necesitan apoyo.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.