Manifestantes demandaron evacuar a los niños de Fukushima

Children evacuated from the town Futaba, enjoying a magic show in front of the Saitama Super Arena. Saitama, Japan. 27/03/2011. Image from Demotix

Niños evacuados de la ciudad de Futaba disfrutan de un espectáculo de magia en el Saitama Super Arena. Foto de Miyoko Fukushima.
Copyright © Demotix (27/03/2011).

El miedo de exponer a sus hijos a una radiación letal ha llevado a un grupo de padres, abogados y residentes a requerir que el Estado sancione una evacuación oficial de la región japonesa de Fukushima. Juntos son conocidos como el Equipo de Evacuación Colectiva de Fukushima [ja] y planearon una manifestación el 23 de febrero de 2013 [en] en Shinjuku, en Tokio.

El grupo ha estado luchando por una batalla perdida en los tribunales desde 2011, cuando una planta nuclear liberó suficiente residuos radiactivos en su región, lo que condujo a ser declarado el mayor desastre nuclear jamás visto en el mundo.

Catorce estudiantes de la ciudad de Koriyama en Fukushima presentaron una demanda [eng] en contra de su gobierno local en junio de 2011, exigiendo que la ciudad debe detener la educación obligatoria en zonas de alta exposición radiactiva y patrocinar una evacuación colectiva para reiniciar la educación en zonas más seguras. El caso fue desestimado [ja] por el Tribunal del Distrito de Koriyama el 16 de diciembre de 2011. La apelación se está procesando en audiencias a puerta cerrada en el Tribunal de Sendai High.

Kōriyama1, Fukushima

Ciudad de Koriyama en la prefectura de Fukushima. Imagen capturada de wikipedia.

Mensajes de apoyo a la manifestación [ja, en] se han enviado desde Japón y todo el mundo:

松尾憙澄(東京都:自営)
戦時中に全東京、全大都市で行えた「疎開」が、なぜいま出来ない?
あの当時より文科(部)省は子どものいのちを粗末に考えているのか?
人も社会も、進化し改善される叡知への信頼無しには、未来への希望は持てない。
政治も司法もそれが存在理由でしょう?。
それが後退を後押しするなどあってはならない。

松尾憙澄 (Tokyo, trabajador independiente)

Mirando hacia atrás, en tiempos de guerra el gobierno fue capaz de manejar una evacuación masiva y ordenar a la población desplazarse de grandes ciudades incluida Tokio a zonas rurales. ¿Por qué no pueden administrar la evacuación ahora? ¿El Ministerio de Educación devalúa la vida de los niños de hoy? No podemos esperar un futuro mejor si no podemos confiar en la sabiduría que mejora nuestra sociedad. Es por eso que los sistemas político y judicial existen, ¿verdad??
Nada debería animarles a aspirar a menos.

Guillaume Gellenoncourt (Francia, desempleado)

Ninguna de las palabras que pudiera decir son lo verdaderamente fuertes para afirmar cómo me siento. Realmente pido perdón por los daños del MOX que mi país vendiera al suyo. Su gobierno les ha abandonado a todos. Manténganse fuertes como les sea posible, permanezcan juntos y tal vez…

Jean VOGUET (Francia, compositor)

¡Tienen que cuidar de sus hijos!

高橋陽一 (滋賀県:弁護士)
福島の子どもの健康被害が心配です。
子どもの健康被害という大切な問題であるのに,報道がほとんどされていないことにも憤りを感じます。

高橋陽一(Shiga Japón, abogado)

Me preocupa la salud de los niños en Fukushima. A pesar de que es un tema de suma importancia, me indigna que los medios de comunicación presten una mínima cobertura.

庄田政江(大阪府:通訳案内士)
父は原爆が落とされてすぐに広島に救援活動に行き被爆し311前に肺がんで亡くなりました。私は被爆2世、父の代わりとして福島周辺の方達への定期健診と国の補償を要求します。国際的ビジネスを続けるためにIAEAや国や電力会社は被害の矮小化を計ろうとしています。
「核と人間は共存できない」ことを知らせるためデモに賛同したいと思います。

庄田政江(Osaka, intérprete)

Mi padre salió para ayudar a las personas en Hiroshima después de la bomba atómica. Estuvo expuesto a la radiación y murió por un cáncer de pulmón antes del terremoto del 11 de Marzo en 2011. Como hijo, exijo un examen médico periódico de los residentes y vecinos de Fukushima y que nuestra nación les compense, en nombre de mi padre. La AIEA [Agencia Internacional de Energía Atómica] y las empresas eléctricas están conspirando para minimizar los daños [de la catástrofe nuclear] para continuar sus «negocios internacionales». Me gustaría apoyar esta manifestación para que la gente sepa que «la energía nuclear y los seres humanos no pueden vivir juntos».

Apenas se ha informado a los medios convencionales sobre la realidad de los niños en Fukushima. El 13 de febrero de 2013 la organización no lucrativa Nuestra Planta-TV informó [ja] que tres de cada 38.114 niños menores de 18 años han sido diagnosticados con cáncer de tiroides. Hay otros siete niños con sospecha de padecer cáncer, según [ja, pdf] una investigación oficial realizada por la Prefectura de Fukushima.

En una conferencia de prensa, el profesor Shinichi Suzuki de la Universidad Médica de Fukushima, dijo que estos casos no están relacionados con el accidente nuclear porque el aumento en la diagnósis de cáncer de tiroides en Chernóbil, Ucrania, se descubrió 4-5 años después de la catástrofe nuclear. El desastre de Chernóbil de 1986 fue considerado el peor de una central nuclear hasta que ocurrió el de Fukushima en 2011.

Con poca ayuda por parte del gobierno, Toshio Yanagihara, un abogado del Equipo de Evacuación Colectiva de Fukushima [ja], fue a las Naciones Unidas. Este video documenta su petición. Se grabó el 30 de octubre de 2012 en Ginebra y posteriormente fue subido por la Red Mundial para Salvar a los Niños de la Radiación [en].

Por favor, echen un vistazo a este mapa de la ciudad de Koriyama, que está a 60 km de las Centrales Nucleares. Las cifras son las lecturas de radiación en el aire y el nivel de contaminación del suelo medido en agosto del año pasado. Los puntos rojos en el mapa indican el nivel de radiación equivalente de la zona de evacuación obligatoria alrededor de Chernóbil. Si se aplica el estándar utilizado en la evacuación de Chernóbil, la mayor parte de la zona central de la ciudad estaría incluida en la zona de evacuación obligatoria, donde los residentes tendrían que mudarse. Es en este nivel de contaminación peligroso donde los niños permanecen y asisten a la escuela.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.