Al menos nueve niños murieron en un incendio [fr] el domingo 4 de marzo en el barrio de la Medina en Dakar. De ellos, por lo menos siete eran talibés (estudiantes de una escuela coránica).
Varios responsables políticos reaccionaron [fr] a este drama. Esta tragedia pone de manifiesto las condiciones de vida, a veces demasiado duras, para estos niños que llamamos talibés.
En su blog, Hady Ba [fr] nos explica lo que es un talibé [fr]:
Traditionnellement au Sénégal, les parents confiaient leurs enfants à des érudits pour qu’ils leur apprennent d’abord à mémoriser le Coran puis, au fur et à mesure qu’ils grandissent, les sciences religieuses. Durant les premières années de cet apprentissage, ces enfants ne sont pas nourris par le marabout auquel ils sont confiés mais par la communauté toute entière. Chacun de ces enfants a une écuelle et, trois fois par jour, ces élèves qui sont appelés talibés (oui, c’est la même racine arabe que taliban J) font le tour des maisons de la ville ou du village et reçoivent des poignées de nourritures qu’ils recueillent dans ces écuelles et mangent … Cette éducation était faite pour former des hommes stoïques se contentant de ce qu’ils ont, résistant à la faim et indifférents aux plaisirs de ce bas monde. Elle s’inscrivait dans une certaine vision du monde et dans un réseau social tel que toute la communauté se sentait responsable des enfants errants.
Tradicionalmente en Senegal, los padres confían a sus hijos a eruditos para que aprendan primero a memorizar el Corán, y además a medida que crecen, ciencias religiosas. Durante los primeros años de este aprendizaje, los niños no son alimentados por el morabito a quien son confiados, sino por toda la comunidad. Cada uno de esos niños tiene un recipiente y, tres veces al día, estos alumnos, a los que se llama talibés (sí, es la misma raíz árabe que talibán) hacen el recorrido de casas de la ciudad o aldea y reciben puñados de alimentos en esos recipientes y comen… Esta educación fue hecha para formar hombres estoicos que se contenten con lo que tengan, resistentes al hambre e indiferentes a los placeres de este bajo mundo. Esto se inscribia en una visión del mundo y en un red social tal que toda la comunidad se sentía responsable por estos niños errantes.
Pero desde hace décadas, se pusieron de manifiesto las consecuencias, como lo explica la destreza de los niños talibés [fr]:
Les talibés survivent dans des daaras (écoles coraniques), souvent des habitations de fortune, inachevées, sans eau ni électricité, où les enfants, en surnombre, privés d'hygiène et de soins, s'entassent pour dormir, généralement à même le sol ou parfois sur des nattes, les uns collés aux autres. Beaucoup de daaras fleurissent ainsi, avec à leur tête des marabouts recherchant plus des profits personnels que le bien-être des talibés, devenus pour eux une source de revenus. Ils sont à la merci de leur «maître» qui a tous les droits sur eux. Le sévices corporels violents sont courant durant l'enseignement religieux. Au Sénégal, à peu près n’importe quel musulman peut se dire marabout, et il n’existe aucune loi régissant les daaras, contrairement aux établissements scolaires. Les marabouts sont vénérés et jouissent d’un véritable pouvoir sur la population.
Los talibés sobreviven en las daaras (escuelas coránicas) a menudo en precarias viviendas inconclusas, sin agua ni electricidad, donde muchísimos niños, privados de higiene y de cuidados, se amontonan para dormir, generalmente en el suelo o a veces sobre esteras, unos pegados con otros. Muchas daaras proliferan así, encabezadas por marabitos que buscan más su beneficio personal que el bienestar de los talibés, que llegan a ser una fuente de ingreso para ellos. Están a merced de su «maestro» que tiene todos los derechos sobre ellos. El maltrato corporal violento es común durante la enseñanza religiosa. En Senegal, prácticamente cualquier musulmán puede decir que es morabito, y no existe ninguna ley que rija las daaras, a diferencia de los establecimientos escolares. Los marabitos son venerados y gozan de verdadero poder sobre la población.
En respuesta a esta tragedia. el gobierno decidió prohibir la mendicidad:
Selon Abdoul Mbaye [le premier ministre] cette « mendicité organisée et cette exploitation des enfants en leur faisant vivre des conditions terribles et des risques doivent cesser ». À l’en croire, « c’est parce que les ressortissants sénégalais ne sont pas dupes que certains marabouts vont aller [chercher des enfants] jusque dans les pays limitrophes en Gambie, en Guinée Bissau et au Mali. Le Président de la République a donné des instructions fermes : de telles pratiques doivent cesser. Les marabouts véreux seront chassés et punis… »
Según [el Primer Ministro] Abdoul Mbaye [fr], esta «mendicidad organizada y esta explotación de niños que los hace vivir en condiciones terribles y con riesgos, debe parar». De acuerdo con él, «es porque los residentes senegaleses no creen que algunos marabitos van [a buscar a los niños] hasta en los países limítrofes en Gambia, en Guinea Bissau y Mali. El Presidente de la República dio instrucciones firmes: esas prácticas deben parar. Los morabitos sospechosos serán perseguidos y castigados…»
Pero como destaca la cronista Dom Bochel Guégan [fr], no es la primera vez que un gobierno senegalés toma estas medidas. A ella le encantaría creer en la prohibición de la mendicidad de los niños, pero… [fr]:
Il est tentant pour certains parents, tentant ou seule issue possible, de confier leur enfant en espérant qu'ainsi, il aura de quoi manger…
Sans compter tous les gamins venus de l'étranger, de Guinée ou d'ailleurs et qu'il faudra rendre à leurs familles, si on les trouve…
En 2010 déjà, Abdoulaye Wade, alors président de la République avait lui aussi annoncé la fin de la mendicité de ces mêmes talibés, poussé par la pression internationale des bailleurs de fond qui avaient posé ce préalable à toute autre aide financière.
La promesse n'aura pas tenu longtemps. Durant quoi ? deux, trois semaines nous avons effectivement constaté la disparition de ces gamins des rues, avant qu'ils ne reviennent, tous, et que les choses reprennent comme avant.
Es tentador para algunos padres, tentador o la única salida posible, entregar a su hijo con la esperanza de que así tendrá algo que comer…
Sin contar todos los niños que vienen del extranjero, de Guinea y otros lugares y que habrá que devolver a sus famillas, si se les encuentra…
Ya en 2010, Abdoulaye Wade, entonces presidente de la República, había anunciado el fin de la mendicidad de estos mismos talibés, empujado por la presión internacional de los organismos financiadores que habían puesto esta condición previa a cualquier otra ayuda financiera.
La promesa no duraría mucho tiempo. ¿Duró cuánto? Dos, tres semanas, todos constatamos efectivamente la desaparición de estos niños de las calles, antes de que reaparecieran, todos, y que las cosas volvieran a ser como antes.
Esas dificultades no son las únicas que debe enfrentar el gobierno, como destacan Hady Ba y Dom Bochel Guégan [fr], la respuesta de los religiosos no tardó en llegar. Citan dos artículos:
Los maestros coránicos de Touba, Darou Moukhty, Diourbel: «¡No se cerrará ninguna daara!» [fr]:
« Aucun daara ne sera fermé… Nous refusons le diktat de l’Etat… L’Etat est dans une logique de règlements de comptes… Le talibé est un petit mendiant et l’Etat un grand mendiant … Nous sommes prêts à regrouper 6.666 daaras pour des prières destructrices … ».
«No se cerrará ninguna daara… Rechazamos la imposición del Estado… El Estado está en una lógica de ajuste de cuentas… El talibé es un pequeño mendigo y el Estado es un gran mendigo… Estamos dispuestos a reagrupar 6.666 daaras por las oraciones destructivas…».
El colectivo departamental de las daraas de Serignes de Rufisque realizó una conferencia de prensa [fr] y amenazó con un combate místico al presidente de la República.
Algunas voces sugieren que el Estado debe agregar la enseñanza religiosa al currículum escolar general; como el diputado de Serigne Mansour Sy Djamil [fr], que estima que la responsabilidad del problema del incendio en la medina regresa al Estado, al que acusa de haber abandonado la escuela coránica en la miseria en beneficio de la educación republicana [laica].
En Facebook, una cibernauta reaccionó [fr]:
Ce matin [12 mars] encore j'ai croisé des enfants, nus pieds, vêtus d'un simple tee-shirt trop grand, l'interdiction n'est bien évidemment pas respectée. Le premier ministre a dit hier que les lois étaient déjà existantes (vrai) et qu'il suffisait de les appliquer. Yako, fokon, espérons.
Esta mañana [12 de marzo] me volví a cruzar con niños, pies descalzos, vestidos con una simple camiseta demasiado grande, es evidente que la prohibición no se respeta. El Primer Ministro dijo ayer que las leyes ya existían (cierto) y que bastaba aplicarlas. Yako, fokon, eso esperamos.