¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Cuentos de amor y sexo desde Angola

Rosie Alves es una joven bloguera y cronista angoleña que vive en Luanda. La crónica es una forma de escritura portuguesa ideal para los blogs: originalmente publicadas en periódicos, consisten en historias, a veces reales y otras veces ficticias, que transmiten un punto o una idea de manera muy concisa.

En su blog “Sweet Cliché” [pt], Alves escribe cuentos cortos, generalmente sobre el amor y encuentros íntimos. (Blogspot advierte a los lectores sobre el contenido para adultos del blog). A continuación hay un extracto de la más popular de sus recientes publicaciones “Maté a mi amor” [pt]:

Foi naquela noite fria e chuvosa, na entrada de casa. Com apenas um golpe no coração, cruel e sem dó, matei o meu amor. Matei aquele que me causava prazer e dor. Senti ele a morrer. Ele sangrava, aquele pedaço vermelho perdia a cor na medida que o sangue escorria…

Foi frio, cauteloso, vi ele decair-se lentamente e, um mar de sangue se formava. Tudo parecia girar. Pensei nos bons momentos que passamos juntos, nos grandes prazeres que ele me proporcionou, e não tardou, veio a imagem do dia em que ele me traiu, a rodar na minha cabeça. A senhora que passava às pressas com um saco plástico na cabeça para se abrigar da chuva, não pareceu se importar com o que vira.

Fue en una noche fría y lluviosa, a la entrada de la casa. De un solo golpe al corazón, cruel e implacable, maté a mi amor, causante de mi placer y mi sufrimiento. Sentí cómo mi amor se moría, sangraba, un bulto rojo que perdía color a medida que manaba la sangre…

Fue frío, cuidadoso, lo vi caer lentamente, un mar de sangre se formaba. Todo parecía girar. Pensé en los buenos momentos que pasamos juntos, en los grandes placeres que me proporcionó mi amor, pero enseguida, la imagen del día en que mi amor me traicionó dio vueltas en mi cabeza. La mujer que pasaba apurada con una bolsa plástica sobre la cabeza para resguardarse de la lluvia no parecía alterse por lo que veía.

Con sólo 21 años, Alves ocupa un lugar único en lo que ella afirma es una blogósfera en crecimiento de Angola, aunque es más popular fuera de su país que en él. Recientemente entrevistamos a Alves (a través de una señal 3G poco fiable) para saber un poco más.

She has been blogging for three years, and has built up quite an online following in spite of her Twitter biography (@rosie_alves), which reads "Don't follow me, I'm lost".

Rosie ha estado blogueando durante 3 años y ha acumulado una gran cantidad de seguidores a pesar de su biografía de Twitter (@rosie_alves) que dice “No me sigan, estoy perdida”.

GV: ¿Cómo describirías el género de lo que escribes?

Me gusta escribir crónicas narrativas, que a veces sólo consisten en diálogos. Se aproximan mucho a los cuentos cortos. Se comprometen más con los acontecimientos diarios, o sea, hechos banales y comunes. Además, no me abstengo de una crónica humorística o una filosófica y reflexiva. Me gusta mezclar las cosas y explorar nuevos territorios.

GV: ¿Cuándo empezaste a bloguear? ¿Por qué escribes?

Decidí bloguear en 2010. Escribir me tranquiliza. Cada vez que escribo, siento que me saco un gran peso de encima. Y de la lengua (¡jajaja!). Para mí, es la mejor terapia.

GV: Escribes un poco sobre el amor, la intimidad y el sexo. ¿Cómo trata la sociedad angoleña estos temas? ¿Son un tabú? ¿Existe la literatura erótica en Angola?

La sociedad angoleña es muy conservadora en lo que respecta a estos temas. (Esto explica por qué, después de España, Angola es el país que menos visita mi blog.) Existen muchos tabúes en Angola. Tiempo atrás, podíamos decir que era una cuestión de conservadurismo. Ahora, con todas las transformaciones que experimenta nuestra sociedad, no veo motivo alguno para los tabúes. No sé de ninguna literatura erótica de Angola (al menos ninguna que se haya publicado y distribuido). Lo más cercano que he leído fue el trabajo de la poetisa Paula Tavares, ‘Ritos de Pasaje’. Estoy acostumbrada a oír que la sociedad angoleña no está preparada para estos temas. Es cierto, no lo está. Y al ritmo en que van las cosas, nunca lo estará…

GV: ¿Puedes decirnos qué se siente ser una mujer joven en Luanda?

No ha sido fácil, aquí hay mucha discriminación e irrespeto hacia las mujeres. Especialmente hacia las mujeres emancipadas. Nos estereotipan de muchas maneras.

GV: Cuéntanos un recuerdo de tu infancia.

Cuando tenía cuatro años, me moría por leer un libro de cuentos que me había regalado papá, así que me llevó con un tutor que me enseñó a leer y escribir antes de empezar la primaria. Iba todos los días con mi mochila a cuestas. Aun hasta el día de hoy, recuerdo esos momentos como los más hermosos de mi vida.

GV: ¿Cómo describirías a tu generación en Angola?

Mi generación está experimentando cambios importantes. Es una generación muy capaz, llena de soñadores y personas de un enorme potencial. Lástima que pocos están conscientes [de su potencial]. Por otro lado, somos muy competitivos, no vemos a los que nos rodean y no podemos unirnos por una misma causa. Pocos conocen el significado de las palabras unión y solidaridad. Tenemos mayor acceso a la información, y aun así nos comportamos como si viviéramos en la edad de piedra.

En Angola, es común oír la frase “un joven que no sale de fiesta no es un joven”. Los jóvenes de hoy sólo quieren irse de fiesta. Sin intención de generalizar, hay excepciones, por supuesto.

GV: ¿Encajas dentro de una escena más amplia de blogueo en Angola?

Creo que sí. Tengo colegas en línea, la blogósfera angoleña crece día a día. Se creó un grupo de Facebook llamado “Blogueros Angoleños” [pt], que utilizamos para animarnos unos a otros y mostrar al mundo nuestro trabajo. Aquí conversamos, intercambiamos ideas y experiencias. Y no es sólo acá, tengo colegas de muchos otros países del mundo.

Image from sweetclichee's Instagram: "- Waiter, a beer please.  - We don't have any. - Do you have Disappointment? I'll take a double. - We do, he's seated there with a cigarette in his hand. - That man there? What should I call him? - Call him love."

Imagen de Instagram de sweetclichee:
“- Mozo, una cerveza, por favor.
- No tenemos.
- ¿Tienen decepción? Quiero uno doble.
- Sí, está sentado allá con un cigarrillo.
- ¿Aquel hombre de ahí? ¿Cómo debo llamarlo?
- Llámelo amor.”

GV: Háblanos de tu proceso de escritura. ¿Cuáles son tus mayores desafíos?

Generalmente, tomo el celular y empiezo a escribir, y en menos de dos horas termino. A veces paso dos semanas tratando de desarrollar una historia, y eso llega a frustrarme mucho. Uno de mis mayores desafíos, si no el único, es hacer que el lector se encuentre a sí mismo en lo que escribo, y puedo decir que lo he logrado si me guío por las respuestas que recibo.

GV: ¿Sabes quiénes son tus lectores? ¿Cómo reacciona la gente a lo que escribes?

Puedo afirmar que lo lee mucha gente. Con esto me refiero a grupos de todas las edades, en los países más diversos. Es extraño, pero según las estadísticas, el país que más visita mi blog es EEUU. Están aquellos que me han dicho que me leen a través del traductor de Google. La mayoría me felicita, me hace sugerencias y me anima a seguir escribiendo. Por supuesto, siempre hay a quienes no les gusta o lo toman a mal, incluso, me ha desafiado alguien que me dijo que debería tener cuidado con lo que escribía.

GV: ¿Cuáles son tus aspiraciones para el futuro?

Soy una persona con muchos sueños, y si empiezo a contar todas mis aspiraciones ahora, no voy a terminar hoy. Pero uno de ellos, uno muy especial, es convertirme en una cronista de un periódico o revista. Sería fantástico.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.