¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Italia: Laura Boldrini, una Pasionaria en el Parlamento

Las últimas elecciones proyectaron en la escena política italiana a personalidades antes activas en otros sectores de la sociedad. Entre ellas, Laura Boldrini, elegida por la lista del partido Izquierda Ecología Libertad y elegida presidenta de la Cámara de Diputados por 327 de 345 votos emitidos.

Da sinistra a destra: Laura Boldrini, Giorgio Napolitano e Pietro Grasso. Foto di Jaqen su wikimedia.org

De izquierda a derecha: Laura Boldrini, Giorgio Napolitano y Pietro Grasso. Foto de Jaqen en wikimedia.org.

Tiene un blog llamado Popoli in Fuga [Pueblo en fuga; it] del diario La Repubblica y The Huffington Post Italia – ha recibido muchos premios y distinciones por su compromiso social, incluido el de caballero de la Orden del Mérito de la República Italiana, la más alta distinción civil de ese país. Los testimonios en su favor son numerosos en la red: el sitio fanpage.it describe en estos términos [it] su experiencia en el campo de la cooperación internacional en zonas de conflicto:

Qui est-elle ? Il s'agit sans aucun doute d'un nom nouveau dans le monde politique. Elle a été élue dans la liste du SEL (Gauche, écologie et liberté) et avant d'être candidate, elle a été longtemps porte-parole du Haut commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). Avant cela elle avait travaillé pour la FAO au niveau de la logistique audio et vidéo. Elle a accompli de nombreuses missions dans des zones de crise : en ex-Yougoslavie, en Afghanistan, en Angola, au Rwanda, en Irak, en Iran et au Soudan. Il s'agit sans aucun doute d'une personnalité d'une valeur inestimable…

¿Quén es ella? Se trata sin duda alguna de un nombre nuevo en el mundo de la política. Fue elegida de la lista de Izquierda, ecología y libertad y antes de ser candidata, fue por mucho tiempo portavoz del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR). Antes de esto, había trabajado para la FAO a nivel de la logística de audio y video. Ha desempeñado numerosas misiones en las zonas de crisis: en la ex Yugoslavia, en Afganistán, en Angola, en Ruanda, en Irak, en Irán y en Sudán. Se trata sin duda alguna de una personalidad de valor inestimable…

L'impegno della Presidente della Camera dei deputati non si limita a stare seduta dietro ad una scrivania. Photo di a-a.akamaihd.net, pubblicata sulla pagina Facebook di Laura Boldrini

El rol de la presidenta de la Cámara de Diputados no se limita a quedarse sentada detrás de un escritorio. Foto de a-a.akamaihd.net, publicada en la página de Facebook de Laura Boldrini

En un artículo publicado [it] por Patrizio Gonnella en linkontro.info se explica el rol de Laura Boldrini al lado de la sociedad civil a nivel nacional.

J'ai connu Laura Boldrini. Elle a été  aux côtés de toutes les ONG en leur temps opposées à une pensée commune faite d'intolérance et de xénophobie. Beaucoup d'entre nous ont partagé avec elle l'expérience de la campagne: “Je n'ai pas peur“!

C'était l'époque où l'actuel président de la région lombarde, alors ministre de l'intérieur, Roberto Maroni, voulait mettre en fiche tous les Roms, enfants compris. Ce n'était pas il y a un siècle mais il y a seulement quatre ans. À cette époque la droite a inséré dans notre arsenal juridique le crime honteux de clandestinité.

Conozco a Laura Boldrini. Ha estado al lado de todas las ONG en oposición a una idea común de la intolerancia y la xenofobia. Muchos entre nosotros compartieron con ella la experiencia de la campaña: “¡No tengo miedo!”

Era la época en que el actual presidente de la región lombarda, entonces Ministro del Interior, Roberto Maroni, quería abrir un registro de todos los romaníes, niños incluidos. Eso no ocurrió hace un siglo, sino hace apenas cuatro años. En esta época el derecho ha integrado en nuestro arsenal jurídico el delito vergonzoso de la clandestinidad.

L'On. Laura Boldrini in una classe per bambini somali che vivono in un campo profughi in Kenya

Laura Boldrini en una clase de niños somalíes que viven en un campo de refugiados en Kenia. Foto sacada de su página de Facebook.

Su discurso inaugural fue apreciado al punto de hacer olvidar las divisiones ideológicas en el hemiciclo. El blog polisblog.it [it] señala que Pietro Ingrao, Presidente de la Cámara de 1976 a 1979, escribió a la nueva presidenta y definió su discurso inaugural como un “mensaje de esperanza” [it]:

Je partage le sens profond de tes paroles, la référence aux valeurs fondatrices de la république nées de l'antifascisme, la défense des droits du citoyen, l'engagement en faveur des exclus. L'Italie fait face à de grands défis qui exigent la passion, la moralité, l'intelligence de personnes comme toi.

Comparto el sentido profundo de tus palabras, la referencia de los valores fundamentales de la república nacidos del antifascismo, la defensa de los derechos del ciudadano, el compromiso en favor de los excluidos. Italia enfrenta grandes desafíos que exigen la pasión, la moralidad, la inteligencia de personas como tú.

El blog huffingtonpost.it ofrece algunos extractos [it] de pasajes en los cuales Laura Boldrini desarrolla su visión de lo que debe representar el Parlamento para cada ciudadano… y las reacciones de la Asamblea:

“La politique doit redevenir un espoir, un service, une passion”, proclame une voix qui reste ferme malgré l'émotion. Elle emporte l'adhésion de ceux qui ne l'ont pas élue, comme les 109 députés du Parti 5 étoiles, au début partagés puis ensuite debout pour l'applaudir….

Boldrini plaît, c'est évident.

“La política debe tornarse una esperanza, un servicio, una pasión”, proclama una voz que se oye firme a pesar de la emoción. Ella conlleva la adhesión de los que no han la han elegido, como los 109 diputados del Partido Cinco Estrellas, compartidas al inicio y luego de pie para aplaudirla…

Boldrini gusta, es evidente.

El sitio byoblu.com ha retomado [it] sus propósitos en el rol de Italia en la integración europea y de Europa a nivel mundial.

L'Italie fait partie du noyau des pays fondateurs de l'Europe, nous devons tout mettre en oeuvre pour aider les citoyens italiens à affronter un grand défi : que l'Europe redevienne un grand rêve, un carrefour de peuples et de cultures, une référence solide pour les droits des personnes, un lieu de liberté, de création et de paix.

Italia forma parte del núcleo de los países fundadores de Europa, debemos aplicar para ayudar a los ciudadanos italianos a enfrentar un gran desafío: que Europa vuelve a tener un gran sueño, una encrucijada de pueblos y culturas, una referencia sólida por los derechos humanos, un lugar de libertad, de creación y de paz.

En pocos días, su página de Facebook [it], donde Laura Boldrini habla de sus actividades personales, pasó de menos de 25 000 amigos a cerca de 60 000. Cada actualización provoca numerosos comentarios. Las manifestaciones de simpatía de satisfacción son numerosas [it]:

Giovanni Guariento fait un pronostic sur sa nouvelle charge : “même si je ne partage pas une politique trop accueillante et permissive surtout en ce qui concerne les étrangers en situation irrégulière, elle donne, il me semble, l'impression d'une personne ayant à coeur le bon fonctionnement des institutions. Bon travail !

Marco Zaniboni : Elle me plaît beaucoup, c'est une femme, elle saura faire face, elle s'est engagée dans le social comme peu d'autres peuvent le prétendre; son prédécesseur était un peu comme tous les autres, il faisait son travail…

Giovanni Guariento [it] hace un pronóstico sobre su nuevo cargo: “aunque no comparto una política muy acogedora y permisiva, sobre todo en lo que concierne a los extranjeros en situación irregular, me parece que da la impresión de ser una persona que se preocupa por el buen funcionamiento de las instituciones. ¡Buen trabajo!

Marco Zaniboni [it]: Me gusta mucho, es mujer, sabrá hacer frente, se compromete en lo social como pocos pueden pretender; su predecesor era un poco como los demás, hacía su trabajo…

Sin embargo, algunos encontraron su discurso demasiado meloso:

Gianluca Poddighe Chère Boldrini, bien que le Pape ait fait aussi un discours mielleux et dégoulinant de bonté, quel est votre projet ? Faire venir en Italie et en Europe tous les malheureux du monde et leur donner de l'argent en taxant le peu d'Européens qui travaillent encore? Honte à vous, pensez vous aux retraités italiens qui en sont réduit à fouiller dans les poubelles ou à nos diplômés, réfugiés véritables en terres étrangères….!

Gianluca Poddighe [it[ Querida Boldrini, aunque el Papa haya hecho también un discurso meloso y repleto de bondad, ¿cuál es tu proyecto? ¿Que vengan a Italia y Europa todos los desafortunados del mundo y darles dinero con impuestos de los pocos europeos que todavía trabajan? Qué vergüenza, piensen en los jubilados italianos que se han visto reducidos a rebuscar en los basureros o en nuestros graduados, ¡verdaderos refugiados en tierras extranjeras…!

Los pocos comentarios negativos como este [it] han acarreado respuestas llenas de burla y cólera entre los casi 60.000 “amigos” en la página, como por ejemplo:

Santa Carla Papa : Chère Boldrini , une attaque de ce genre est l'équivalent d'un applaudissement ! Je sais, avec certitude que vous saurez l'affronter….nous allons dans la bonne direction ! 

Santa Carla Papa [it]: Querida Boldrini, ¡un ataque de ese género es el equivalente de un aplauso! Yo sé, tengo la certeza de que sabrás enfrentar… ¡vamos en la dirección correcta!

Cada vez que realiza un acto oficial, Boldrini rinde cuentas en línea: luego de su encuentro con la periodista Lilli Gruber en la cadena privada de televisión La7, hubo más de 4000 manifestaciones de satisfacción con numerosos comentarios [it] de este tipo:

Claudio Federici : je lui souhaite de tout coeur, pour elle et pour nous tous (de réussir). J'ai suivi l'interview de Lili Gruber….Celà m'a redonné l'envie de m'installer devant un écran de télé où l'on parle de politique. Le problème c'est que dès que je l'ai fait je me suis retrouvé plongé dans des dialogues de sourds.

Claudio Federici [it]: Le deseo de todo corazón, por ella y por todos nosotros (que tenga éxito). Seguí la entrevista de Lili Gruber… Volví a tener ganas de ponerme frente a una pantalla de televisión donde se habla de política. El problema es que desde que lo hice, me encuentro sumergido en dialogos de sordos.

Debido a los muchos escándalos que han afectado a casi todas las partes y la facilidad con la que a menudo se acusa a los políticos ​​de gastar mal el dinero público, la pérdida de recursos se ha vuelto muy sensible. La señora Boldrini no defraudó a los que ahora esperan acciones concretas de su parte: el 2 de abril, en su página de Facebook, dijo sobre el tema:

Depuis la date de ma prise de fonction à la chambre des députés, les coupes budgétaires ont été de 500 000 € par jour. Les économies déjà décidées se monte à huit millions et demi d'euros.

Desde la fecha que asumí el cargo en la Cámara de Diputados, los recortes presupuestales fueron de 500 000 € diarios. Los ahorros ya acordados llegan a ocho millones y medio de euros.

Para mostrar que las palabras de su discurso de inauguración no eran fruto de las circunstancias, la presidenta realizó muchos gestos. Acá algunos ejemplos que ella misma puso en su página de Facebook:

Ma présence lors du repas de Pâques à la table du Padre Guido de la paroisse St Come et St Damien à Ancone, n'est pas un événement extraordinaire, elle est dans la ligne de mon expérience. La qualité des personnes ne se mesure pas à leurs revenus mais selon les valeurs que nous protégeons en cette période de crise où apparaissent de nouveaux pauvres. La tâche des institutions est d'être proche des personnes nécessiteuses.

Mi presencia en la Cena de Pascua en la mesa del Padre Guido de la parroquia San Cosme y San Damián en Ancone no era un acontecimiento extraordinario, está de acuerdo con la línea de mi experiencia. La calidad de las personas no se mide por sus ingresos, sino por sus valores que protegemos en esta epoca de crisis donde aparecen nuevos pobres. La tarea de las instituciones es estar cerca de las personas necesitadas.

Luego de que llamara a Patrizia Moretti, la madre de Federico Aldrovandi, de 18 años, muerto en 2005 durante un control policial, sus amigos le expresaron su satisfacción por este gesto de solidaridad después de un episodio trágico. Luego de la condena en 2009 a tres años y medio en prisión de los cuatro responsables, algunos policías miembros de la Coordinadora para la Independencia Sindical de las Fuerzas Policiales [it] (Coisp) organizaron un plantón de solidaridad [it] en favor de los cuatro condenados en las ventanas de la Municipalidad de Ferrare, donde la madre de la víctima trabaja como empleada municipal.

Esta iniciativa, informada el 27 de marzo, tuvo [it] de 8.700 muestras de apoyo y 4.309 comentarios:

J'ai téléphoné à Patrizia Moretti pour lui apporter un soutien affectif. Je lui ai dit combien je trouve intolérable qu'outre la douleur incommensurable de la perte d'un fils elle doive subir une manifestation ignorant la politesse et la pitié.

Llamé a Patrizia Moretti para darle apoyo afectivo. Le dije lo intolerable que me parece que además del dolor inconmensurable de perder un hijo, encima deba sufrir una manifestación que ignora la educación y la piedad.

Tras su elección, la casa editora Rizzoli publicó su último libro con el título: “Solamente las montañas no se encuentran” [it]. Esa misma editorial publicó su primer libro titulado “Todos de vuelta” [it], en 2010. Una parte de los derechos de autor de esta obra fueron a ONG que se dedican a personas en situaciones particularmente difíciles. Acá se puede ver una presentación de su primer libro [it].

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.