¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China rechaza la oferta de ayuda de Japón tras el terremoto

El gobierno chino ha rechazado [en] la oferta de Japón de ayuda humanitaria después de un terremoto en la provincia de Sichuan al suroeste de China que dejó, al menos, 193 muertos y más de 12.000 heridos [zh].

El terremoto, que alcanzó una magnitud de 7.0 según la Administración China para Terremotos [zh], tuvo lugar en la mañana del 20 de abril, 2013 en las regiones montañosas cerca de Ya’an, una ciudad con 1,5 millones de habitantes conocida por su población de pandas y la industria del té.

Poco después del terremoto, el primer ministro japonés, Shinzo Abe ofreció [en] sus condolencias y asistencia a los líderes chinos, diciendo [en] que Japón estaba “dispuesto a prestar su máximo apoyo”.

En respuesta, el ministro de Asuntos Exteriores chino dijo, en su sesión informativa [zh] diaria del 21 de abril, que el gobierno estaba agradecido por el gesto, pero, por el momento, ayuda del exterior no era necesaria, citando las carreteras congestionadas y la competencia de las autoridades chinas para hacer frente a las labores de socorro, aun cuando los medios de comunicación estatales informaron de la llegada inminente de casi 200 miembros de personal de rescate ruso [zh].

Image by Flickr user @Shiqi Shen(CC BY-SA 2.0).

El terremoto de Ya'an mata a 193 personas. Imagen del usuario de Flickr @Shiqi Shen (CC BY-SA 2.0).

 4月20日,中国四川芦山发生地震后,国际社会迅速向中国政府和人民表示慰问和支持,一些国家提出愿意提供各种形式的援助。中国政府和人民对此表示衷心感谢。中国政府正全力开展救灾工作。目前中方搜救和医疗力量有保障,救灾物资充足,同时考虑到灾区交通和通讯条件不便,暂不需要外国救援队、医疗队和救灾物资。如有需要,我们将适时向有关国家提出。中国红十字会总会已发布了接受国际资金援助的联络方式。

Después del terremoto de Lushan del 20 de abril en Sichuan, la comunidad internacional ha ofrecido rápidamente sus condolencias y apoyo, algunos países han expresado su deseo de ofrecer todo tipo de asistencia, por lo que el gobierno chino y su gente están agradecidos. El gobierno chino va a llevar a cabo todos los trabajos de socorro. Por el momento, tenemos suficiente personal médico y de rescate, así como suficientes suministros de emergencia, dada la inconveniencia de las telecomunicaciones y del tráfico en las zonas afectadas por el terremoto, por ahora no necesitamos equipos de rescate, médicos y suministros del exterior. Sí los necesitamos, los pediremos a los países pertinentes. La Cruz Roja china ha publicado el número de contacto para recibir ayuda financiera del extranjero.

La oferta de ayuda de Japón llega en un momento poco estable de las relaciones entre China y Japón después que varios ministros japoneses visitasen el polémico santuario de la guerra [en] durante el fin de semana.

El rechazo por parte del ministerio de la ayuda de Japón provocó agitados debates en las redes sociales chinas, con algunos dejando a un lado la reciente disputa territorial y el resentimiento histórico entre los dos países.

“Kuaile Songxiang” de Beijing escribió [zh] que China debería aprender de Japón sobre la prevención de catástrofes, comentando en la popular página de microblogueo Sina Weibo:

不但应该接受日本援助,还应引入日本先进的防灾减灾培川,当然最根本的是学习日本那让人眼红的防震建筑和先进的报警系统.

No solo deberíamos aceptar la asistencia de Japón, sino también necesitamos introducir el avanzado sistema de prevención y reducción de catástrofes de Japón, por supuesto, básicamente.

Haciéndose eco del mismo sentimiento, el usuario de Weibo “el nombre ya no es relevante” lamentó [zh]:

 狭隘的民族主意,打肿脸充胖子,接受日本援助很丢脸吗?

El nacionalismo estrecho, es, simplemente, abarcar más de lo que podemos apretar, ¿es realmente humillante aceptar la ayuda de Japón?

Sin embargo, “Yanger Dini” de la ciudad noroccidental de Xi'an, salió a la defensa del gobierno ofreciendo su análisis [zh]:

有很多政治因素在里面,中国很多重工和核设施在四川附近,这个时候闭关自守也是出于国防的考虑.

Hay muchos elementos políticos involucrados, muchas industrias pesadas e instalaciones nucleares están cerca de Sichuan, la elección de desconectarnos es una razón de defensa nacional.

“Pushan Pushan De Yanjing” de la capital provincial Nanchang, de la provincia oriental de Jiangxi, escribió sarcásticamente [zh]:

日本是中国凝聚民心彰扬民族主义的反面宣传的对象,若让其来中国做好事,会直接提升其在中国百姓心中的正面形象,对以后的反面宣传不利,所以。。。

Japón es el objeto de propaganda negativa usada para reanimar el nacionalismo, si les dejamos llevar a cabo buenas acciones en China, elevaría su imagen positiva entre los habitantes chinos, lo que no sería bueno para la propaganda negativa, así que…

“Yihao Caomin” parecía desconcertado [zh] con la comparación entre los dos países, insinuando que el escándalo de la Cruz Roja [en] China y las informaciones en los medios de comunicación sobre los líderes comiendo fideos instantáneos [en] no son más que un lavado de imagen.

日本每年有感地震1000多次,全球10%的地震均在日本。可是日本地震却很少大规模死人。为啥?1.房屋抗震,绝无豆腐渣。2.救援及时专业,不会派没经验的军队上,更不会拒绝外国援助。3.领导吃泡面小米粥不会拍照宣传。4.人家的红十字会不养郭美美。5.人家能上推特,且不删帖。6.……欢迎补充

Japón sufre terremotos sensibles más de 1.000 veces, 10 por ciento de todos los terremotos en el mundo tienen lugar en Japón. Pero los terremotos en Japón rara vez causan grandes fatalidades. ¿Por qué? 1. Las casas pueden aguantar los terremotos, no son construcciones de mala calidad. 2. Una labor de rescate profesional y puntual, enviar un ejército experimentado para realizar el trabajo, no rechazar la ayuda internacional. 3. No hay fotos de sus líderes comiendo fideos instantáneos y gachas de mijo para mejorar su imagen. 4. La Cruz Roja (en Japón) no tiene a Guo Meimei. 5. La gente tiene acceso a Twitter sin que sus posts sean borrados. 6…cualquier añadido es bienvenido.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.