La próxima campaña electoral en Japón se tuiteará y blogueará

Japón ha aprobado un proyecto de ley que permitirá a los candidatos políticos tuitear y bloguear [en] sus campañas electorales.

Hasta hace poco, los candidatos electorales japoneses tenían que utilizar con cautela sus páginas de Facebook, cuentas de Twitter y blogs con el fin de evitar infringir las estrictas leyes electorales del país que prohibían la actividad política en línea.

La nueva ley de elecciones que pasó por ambas cámaras legislativas en Japón el 19 de abril de 2013, permitirá a los candidatos políticos utilizar medios sociales y otras plataformas en línea para expresar sus opiniones y llegar a sus votantes.

El efecto del proyecto de ley podría sentirse ya en julio, durante la elección a la Cámara de Diputados.

Jóvenes activistas y promotores del cambio habían estado trabajando detrás de escena para revisar la ley electoral de Japón. Kensuke Harada, uno de los fundadores de la One Voice Campaign [ja] que propuso una campaña electoral en línea escribió [ja] en Facebook:

¡Finalmente se levantó la prohibición de la campaña electoral en línea! Hemos estado trabajando en este tema como One Voice Campaign desde abril de 2012. Este es el tema en el que nuestros mayores han estado trabajando durante años. Sin embargo en abril del año pasado, nadie hablaba de esto, ni los políticos o el público.

Pero aun quería un cambio. Creí que en definitiva sería entretenido si cada uno de nosotros trabajara para hacer una diferencia en la ley. Con esa pasión, mucha gente se unió al grupo One Voice, le dio forma a cómo somos hoy. Le agradezco a las personas que no son miembros pero que nos ayudaron bastante también. […]

No sé cuanto impacto tuvimos en la aprobación de la ley pero puedo decir que no fue mínimo. ¡Con las voces de cada uno de nosotros la política puede cambiar! ¡Tu puedes traer el cambio!

Image of Japanese Diet: Photo by flickr user  By Dick Thomas Johnson under Creative Commons License BY-2.0-Deed

Imagen del Parlamento Japonés: Foto gentileza del usuario de flickr Dick Thomas Johnson bajo Creative Commons License BY-2.0-Deed

La medida espera recapturar el voto de la juventud de Japón, ofreciendo a los jóvenes, que rechazan los antiguos medios de comunicación como los periódicos, una opción para estar políticamente informados en línea.

Solo el 37,89% de los votantes [ja] de entre 20 y 29 años de edad ejerció el derecho a voto durante las elecciones generales que se llevaron a cabo en diciembre de 2012, lo que hizo que la tasa de votos totales alcanzara un nivel récord de posguerra de 59,3%.

No obstante, la campaña en línea no será completamente gratuita ya que hay reglas y restricciones para candidatos y votantes.

Una preocupación es identificar el fraude; la falsificación de identidad y la publicación de mensajes perjudiciales puede llevar al encarcelamiento de hasta dos años o una multa de hasta aproximadamente $3.000 dólares [en].

Los proveedores de servicios de Internet (ISP por sus siglas en inglés) tienen la autoridad para eliminar comentarios malintencionados siempre y cuando los usuarios no puedan proporcionar razones aceptables dentro de dos días de ser notificados.

La compañía de certificación de seguridad de Internet GMO GlobalSign, anunció [en] que proporcionarían servicios de verificación a los partidos políticos en línea. El Partido Liberal Democrático también anunció [ja] su plan para extender el uso de Certificados de Validación Extendida [eng] en sitios web de políticos individuales. Ellos acogieron la popular certificación Verisign en sus sitios web del 2011.

Al tuitero y bloguero de música Yamada (@wmsle preocupa [ja] que los seudónimos, algo común en la esfera de los medios ciudadanos, puedan provocar algunos problemas en los usuarios:

@wms:
ネット選挙でSNSを利用した活動を全面的に認める代わりに、偽名による発言などは逮捕につながるという記事があったので、実名以外のアカウントで政治的発言するのはかなり危険性が高い時代になったと思われ。

@wms: Según algunas fuentes, hay posibilidades de que los usuarios en línea sean arrestados por publicar comentarios políticos con un seudónimo. Aunque ahora los medios sociales son aceptados para realizar campañas en línea, creo que puede ser peligroso publicar comentarios políticos si no usas una cuenta con tu nombre real.

Otra preocupación es el uso de publicidad en línea. Muto Nobuki [ja], un tuitero que trabaja en las noticias y la industria de la publicidad en línea, tuitea:

@mutonobuki:
ネットという新市場が生まれるので、政党間で不安心理が起こりネット広告に資金流入するでしょう。ただ、政党も予算あるので削られる媒体出ますね。

@mutonobuki: Ahora que hay un nuevo mercado, los partidos políticos se preocupan si no ponen avisos en línea. Es probable que pongan dinero en Internet. Sin embargo, ellos tienen un presupuesto limitado, por lo que algunos medios de comunicación perderán ingresos de publicidad.

Kalaiyo [ja], simpatizante del Partido Democrático Liberal, que es popular entre los votantes conservadores de Japón, le preocupa que la nueva ley permita a los políticos comprar tantos anuncios en línea como ellos quieran, aunque deja fuera las medidas para candidatos independientes:

@kalaiyo 政党制である日本において無所属が不利なのは当たり前だが、無所属だけ広告出すの禁止というのは確かに変かな。

@kalaiyo: La política de Japón se basa en un sistema de partidos. Por lo que es común que los candidatos que no pertenecen a un partido tengan desventajas. Pero es rara (la ley) que prohíba anuncios en línea de candidatos independientes.

Ryosuke Nishida, investigador y profesor en iniciativa empresarial social y políticas públicas, escribe en su blog [ja]:

いろいろ言われているけれど、ネット選挙解禁は出発点というのが筆者の認識。国民が政治にもっとも関心をもつと思われる選挙運動期間にITの利活用を認めると、政治家は適応すべく、中長期でITへの理解を改善するだろう。そうすると、電子政府や電子自治体、通信と放送のあり方等々いろいろなところに波及する可能性を秘めている。

Creo que la autorización de una campaña en línea es un buen punto de partida. Los ciudadanos ponen más atención a la política durante las campañas electorales. Al utilizar tecnologías de información (TI), los políticos tendrán un mejor entendimiento de las TI en el mediano a largo plazo mientras aprender a adoptar por ellos mismos las últimas tecnologías: esto llevara potencialmente a un gobierno en línea (de integración) y comunicación y radiodifusión.

Otro usuario de Twitter escribe acerca de la ironía de la nueva ley que se está aprobando mientras los legisladores han sido incapaces de hallar una solución al estado inconstitucional del proceso electoral de Japón debido a la disparidad del voto:

@gankuma_:
定数是正(違憲)問題が遅々として改善されないのに選挙活動のネット解禁はあっさり決まるあたりに先生方のやる気の差が透けて見えるなとか思ってても言うよ。

@gankuma_: Déjenme pensar en voz alta: La campaña del proyecto de ley en línea pasó tan rápido, mientras que aquellos que se sentaron en la asamblea legislativa parecen tener menos motivación en el tema de elecciones inconstitucionales que sigue sin resolver.

Foto de Thumbnail por el usuario de flickr 7_70 bajo Creative Commons License BY-NC-ND 2.0

Nota del Traductor: El Partido Liberal Democrático de Japón dice ‘liberal’ en su nombre, sin embargo se denominan a menudo como conservadores. Esto se remonta a la formación de la Alianza Conservadora en 1955. Si el partido esta bajo la categoría de «conservador» puede ser debatible dependiendo de las políticas individuales.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.