En aniversario de Tiananmén, miles se reunieron en un lluvioso Hong Kong

Decenas de miles de personas desafiaron la torrencial lluvia en el Parque Victoria de Hong Kong para conmemorar el 24° aniversario de la masacre de la Plaza Tiananmén con una vigilia con velas [en].

La vigilia anual recuerda la brutal y sangrienta represión del gobierno chino contra las manifestaciones lideradas por estudiantes a favor de la democracia, que duraron cerca de dos meses, en la Plaza Tiananmén de Pekín en la primavera de 1989. Los soldados que despejaron la plaza en ese momento dispararon y mataron a cientos de chinos el 4 de junio de 1989.

Las protestas de la Plaza Tiananmén siguen siendo tema tabú [en] en China continental, y los censores de Internet del gobierno rutinariamente retiran referencias en línea al movimiento.

Entre 54,000 y 150,000 personas [en] concurrieron a la vigilia de este año, organizadas por la Alianza de Hong Kong de Apoyo a los Movimientos Democráticos Patrióticos [en], grupo de defensores que promueve una China democrática, y que ha organizado la vigilia desde 1990.

Heavy rains could not stop Hong Kong people from attending June 4 candlelight vigil. Photo by Joey Kwok via Housenews. Non-commercial use.

Las pesadas lluvias no impidieron al pueblo de Hong Kong asistir a la viglia con velas el 4 de junio. Foto de Joey Kwok a través de Housenews. Uso no comercial.

Pero las preparaciones de la conmemoración se vieron eclipsadas por un debate sobre su tema [en] «Ama al país. Ama al pueblo. Espíritu de Hong Kong», que algunos ven como demasiado a favor del nacionalismo chino. Algunos «localistas» de Hong Kong, que creen que Hong Kong debe cortar vínculos políticos con China continental para preservar su propia autonomía, llegaron a defender un boicot a la vigilia, lo que provocó que la alianza retirara el lema.

La acción llevó a otra ronda de críticas. Por ejemplo, el usuario Wing escribió en inmediahk.net, plataforma de medios ciudadanos [zh] que la negación de la «expresión patriótica» del 4 de junio es una tradición de la experiencia colectiva del pueblo de Hong Kong en la lucha contra el régimen unipartidista de China continental.

A mainland Chinese said thank you Hong Kong in his placard. P H Yang Photography | phyang.org

Un ciudadano de China continental sostiene un afiche que dice: «gracias Hong Kong». Foto de P H Yang | phyang.org

Independientemente, muchos quedaron con la sensación de esperanza luego de la vigilia. Fung Ka Keung, voluntario para la vigilia, escribió [zh] en su página de Facebook sobre lo que presenció:

今天一直在維園噴水池入口,市民從走行人路,到警察間歇封馬路市民走馬路,到警察全面封馬路。所有足球場爆滿,我再一次親眼目睹了。

下起大雨,大家全身濕透,見到有人避雨從糖街出口離開會場。但過了半小時,市民由離場多再一次變成進場多。足球場再次爆滿,警察跑來要求我們不要再叫人去足球場而改去草地。接著,告士打道就塞滿了去草地的人群,而且,他們縱使知道大會音響因惡劣天氣故障,仍然耐心等候,沒有半分投訴。

今天是感動的一天,最振奮人心的一天。縱使遇到巨大的挑戰,香港人仍然沒有離棄六四死難者,證明了香港人的良心不滅。

Hoy, estaba parado cerca de la entrada de la fuente. Al comienzo, la gente caminaba hacia el parque por la vereda y la policía debía bloquear ocasionalmente el paso de los autos para dejar pasar a la gente. Así que muchas personas siguieron llegando y la policía debió bloquear la vía al lado del parque. Todos los campos de fútbol estaban llenos de gente. Lo volví a presenciar.

De repente, empezó la fuerte lluvia y la gente quedó empapada. Algunas personas se fueron del parque de la calle Sugar para buscar refugio de la lluvia. Sin embargo, en menos de media hora, la gente regresó al parque y los campos de fútbol se volvieron a llenar. La policía nos pidió que dirigiéramos a la gente a las zonas de césped abierto. Toda la calle Gloucester estaba llena de gente que se dirigía a esas zonas. Aunque el clima estaba realmente malo y el sistema de sonido no funcionaba, la gente esperaba pacientemente sin quejarse.

Este ha sido el día más conmovedor y emocionante. Aunque enfrentamos un desafío tan grande, el pueblo de Hong Kong sigue aferrándose a las víctimas de la masacre del 4 de junio. La conciencia del pueblo de Hong Kong vive por siempre.

150,000 people brave thunderstorms and torrential rain for the 24th June 4 Candlelight Vigil at Victoria Park in Hong Kong. Photo by PH Yang.

150,000 personas enfrentaron tormentas y lluvia torrencial para una vigilia con velas en el Parque Victoria en Hong Kong con ocasión de los 24 años de la masacre de la Plaza Tiananmén el 4 de junio. Foto de P H Yang | phyang.org

Alexander Yan recitó la letra de una canción de protesta [zh], la «Flor de libertad», que se podía escuchar casi en todas las esquinas del parque:

但有一個夢,不會死,記著吧!無論雨怎麼打,自由仍是會開花,但有一個夢,不會死,記著吧!來自你我的心,記著吧!

Pero tengo un sueño que no morirá nunca, ¡por favor, recuerden! No importa cómo caiga la lluvia sobre nosotros, la libertad florecerá. Pero tengo un sueño que no morirá nunca, ¡por favor, recuerden! Viene de tu corazón y el mío, no morirá nunca, ¡por favor, recuerden!
Sea of candles in Victoria Park, June 4 2013. By PH Yang. Non-commercial use.

Mar de velas en el Parque Victoria en Hong Kong el 4 de junio de 2013. Foto de P H Yang | phyang.org

H4 Ruby escribió [zh] en inmediahk.net poco después de regresar a casa y fijó una cita con sus amigos para regresar el mismo día el próximo año:

今年的六四晚會,很特別。 […] 相信在場人士也不會忘記那場雨。「無論雨怎麼打,自由仍是會開花」這一句唱得特別投入﹑特別激昂﹑特別應景。因為我們都明白「遇強愈強」的道理:只要我們仍堅信自己的信念,知道要捍衛真相,無論天氣如何惡劣﹑政治的局面如何險要也好,在這段路上也不應動搖。可能我只懂唸口號,唱歌還要看著歌詞。但我仍然堅持唸著守候著,是因為我知道在二十四年前,有一群與我年紀相約的學生,勇於的站出來。我做的雖然微不足道,但我仍希望由衷地表達心中的敬意和謝意。即使我不是在二十四年前的現場,但面對對今天道德﹑是非顛倒的社會,我只想以一點燭光表達不平則鳴。即使我不是在二十四年前的現場,但我也明白到作為父母親看著坦克下的孩子,那種無奈﹑心痛的感覺。雖然事隔廿四年,但感受仍是這樣的接近。[…] 明年今天,再次約會。

La vigilia del 4 de junio de este año es muy especial. […] Para los que estuvieron ahí, nunca olvidarán la lluvia. Cuando cantamos «No importa cómo caiga la lluvia, la libertad florecerá», cantamos con todo el corazón y emoción. Entendemos que al enfrentar un enemigo fuerte, debemos ser más fuertes: Debemos ser firmes en nuestra creencia de defender la verdad, sin importar lo horrible del clima y lo amenazante de la situación política, no debemos flaquear en nuestro camino. Tal vez todo lo que sepa es cómo gritar lemas, ni siquiera puedo recordar la letra [de las canciones de protesta], pero me aseguraré de gritar y de estar presente porque sé que hace 24 años, algunos estudiantes que tenían mi edad, tomaron valientemente una posición. Lo que estoy haciendo es tan pequeño, aunque es una sincera expresión de mi respeto y gratitud hacia ellos. Aunque no estuve ahí hace 24 años, hoy enfrento una sociedad desmoralizadora donde lo bueno y lo malo se han distorsionado, expreso mi solidaridad a través de la luz de las velas. Aunque no estuve ahí hace 24 años, puedo entender el dolor y la frustración de los padres cuyos hijos fueron aplastados por los tanques. Han pasado veinticuatro años, el sentimiento sigue ahí. […] Nos vemos el próximo año, el mismo día.

1 comentario

Únete a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.