¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Elecciones en Irán: Celebraciones y un largo e impredecible camino

Por Tori Egherman.

En los últimos días, ha habido amenazas contra las familias de reporteros de la BBC. Internet en Irán iba a velocidad de tortuga. El Ciberejército Iraní lanzó ataques con computadoras robots contra una serie de sitios de medios incluidos BBC, Radio Farda y Radio Zamaneh. Los expertos predecían una victoria para Saeed Jalili, llamándolo en favorito del Supremo Líder. Otros predecían una segunda vuelta entre el conservador alcalde de Teherán, Mohammad Qalibaf y el candidato más moderado, Hassan Rouhani.

Negar Mortazavi (@negarmortazavi), reportera de VOA, tuiteó el 15 de junio de 2013:

Ese tuit provocó la respuesta del director del Centro de Documentación de Derechos Humanos de Irán, Gissou Nia (@GissouNia):

Bueno, nadie se sorprendió más que los propios iraníes con los resultados (salvo Gissou Nia). El sábado 15, Hassan Rouhani fue declarado presidente con más del 50% de los votos. Internet volvió y las imágenes y videos están saliendo por montones de Irán.

Tara Aghdashloo (@taraaghdashloo) tuiteó:

Borzou Daraghi, periodista de Financial Times Journalist, escribe en Facebook [en] que la línea dura se había convencido tan profundamente de que realmente “ganaron” las elecciones de 2009 que estaban completamente atrapados por la sorpresa:

Cuando empiezas a creer tus propias mentiras, te vuelves extremadamente vulnerable.

Khabar City [fa] comparte imágenes de electores en su blog junto con esta información:

به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس از شهرستان ساری، مردم ایران بار دیگر با نشان دادن شناسنامه و حضور در انتخابات لرزه بر اندام دشمنان انداختند. 90 درصد مردم مازندران در انتخابات شرکت کردند.

El corresponsal de Fars News que informa desde la ciudad de Sari dijo que solamente con votar, el pueblo de Irán ha hecho que sus enemigos tiemblen en sus botas. El 90% de los electores en Mazandaran emiten su voto.

Celebrations of Election Results in Tehran taken by Instagram user roozbehonline

Celebraciones por resultados de eleciones en Teherán tomadas de Instagram del usuario roozbehonline

El sábado 15 de junio, en todo Irán, la gente salió a las calles a celebrar la elección. El periodista Thomas Erdbrink (@ThomasErdbrink) del New York Times tuiteó:

En Instagram y Facebook, se están compartiendo fotos de las celebraciones a la velocidad de la luz. Mehr News, que funciona en Irán, tiene toda una página de fotos que se puede ver acá [en].

Photo from Instagram user alirezamalihi  of celebrations at Tehran's bazaar

Foto de Instagram del usuario alirezamalihi de las celebraciones en el bazar de Teherán

Durante la campaña, las manifestaciones de campaña de Rouhani con lemas de “los presos políticos deben quedar libres” “Mir Hussein, ¡ya Hussein!” (para Mir Hussein Moussavi, candidato en 2009, actualmente bajo arresto domicilario). En las calles, luego del anuncio de los resultados, la gente también estaba coreando.

En Facebook, Female=Male [fa] informa:

الان، خیابان های تهران: ای خواهر شهیدم، رای تو پس گرفتم

Ahora en las calles de Teherán: a mis hermanos martirizados, hemos recuperado sus votos.

Tehran Bureau (@TehranBureau) agregó:

We miss Neda (referring to the young woman whose death during the 2009 demonstrations was caught on camera)

Extrañamos a Neda (se refiere a la joven cuya muerte en las manifestaciones de 2009 fue captada por las cámaras)

En su blog Sidewalk Lyrics [en], Pedestrian escribió sobre la lucha entre el estado y el pueblo en Irán, el deseo de los iraníes en todo el mundo de ser parte de los cambios que estan ocurriendo en su país, y las coaliciones y confirmaciones que hicieron posible la elección.

Creo que hoy somos testigos de un momento donde se logran victorias invalorables. Cuando las decisiones del pueblo de calma y pragmatismo se reflejan en su espacio físico y en la vida a la que aspiran. Cuando a pesar de la absoluta agonía que han sufrido, pueden mirar hacia adelante con gracia, dignidad y promesa.

Muchos están especulando el significado de las elecciones. ¿Traerán cambio?, es una pregunta que muchos hacen. Persian Banoo (@Persian Banoo) habla por muchos cuando tuitea:

@persianbanoo [fa]: No quiero escuchar ninguna mala noticia ni entrar en discusiones con nadie. Con razón o no, el hecho es que una mayoría del pueblo hizo una elección, y me alegra. Esto es democracia.

Por último, el grupo de base Havaar [en] compartió este post en su página de Facebook:

Hassan Rouhani ha ganado oficialmente las elecciones en Irán con 18 millones 600 mil votos. Muchas personas están celebrando en las calles en este preciso momento. Se viene un largo e impredecible camino, pero todavía hay esperanza.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.