¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

“Estadounidenses deshonestos”: Diario chino critica a los estadounidenses

El diario principal de China, The People’s Daily, se la toma con los Estados Unidos con una columna recién estrenada, llamada inicialmente la serie “Los estadounidenses deshonestos” [en], en lo que parece ser la última campaña en los medios apuntando a las empresas estadounidenses.

La columna, que se publica en inglés y chino, luego fue rebautizada como “los norteamericanos que no conoce”, un aparente movimiento del periódico para bajar el tono de la redacción indecorosa. Escrito por periodistas chinos en Nueva York, la serie hasta ahora incluye seis artículos atacando desde las prácticas de la codiciosa cultura corporativa al desprecio de las empresas hacia los clientes. La versión en inglés de la columna ha conservado el título original.

En una nota del editor, el documento indica que la columna está destinada a ayudar a los chinos a comprender mejor Norteamérica y a su gente:

A screenshot of People's Daily's column: The Dishonest Americans

Captura de pantalla de la columna del The People’s Daily: Los estadounidenses deshonestos

Nota del editor: La mayoría de los chinos creen que los norteamericanos son honestos, confiables y justos. Pero una vez que se vive en el país por un tiempo, usted puede descubrir que las descripciones anteriores son un poco engañosas. El tema de hoy: “Los estadounidenses deshonestos”, no se refiere a todos los estadounidenses. Queremos dar a conocer algunos incidentes y estadounidenses que nos hemos encontrado, para dar una imagen más objetiva sobre cómo son realmente los EE.UU. y los estadounidenses.

La sección estadounidense del The People’s Daily lanzó la columna en marzo de 2013 [en], pero captó la atención del público hace poco, cuando una serie de portales de noticias [zh] publicaron la nueva entrega [en], que describe un pasajero de China y su encuentro con el personal del aeropuerto en Nueva York y la negativa de United Airlines a devolverle su dinero después de que no se le permitiera volar a China. La compañía aérea se enfrentó a las críticas de los pasajeros [en] por su supuesto mal servicio y sus frecuentes cancelaciones de vuelos.

Según el artículo, United Airlines ha emitido una disculpa poco sincera.

En general, los chinos comunes y corrientes ven a Norteamérica positivamente. Las películas de Hollywood y los productos de alta tecnología estadounidenses disfrutan de una enorme popularidad en China.

Según una encuesta de 2012 [en] de Gallup, una firma consultora con sede en EEUU, China encabeza la lista mundial de los inmigrantes que quieren mudarse a los EE.UU.. Parece probable que China está tratando de superar la influencia de Estados Unidos al desatar una crítica periódica de los medios hacia sus negocios.

En marzo de 2013, los medios de comunicación estatales chinos acusaron [en] a Apple de discriminar a sus clientes de China, obligando al CEO de Apple, Tim Cook, a emitir una disculpa una semana después de un bombardeo de los medios de comunicación para golpear al gigante de la tecnología.

Estos movimientos tuvieron que competir a menudo con los contragolpes on-line, como fue el caso de la columna escrita por The People’s Daily.

Lei Yi, un prominente historiador chino, intervino escribiendo [zh] sarcásticamente en el popular servicio de microblogueo Sina Weibo:

三十年前,我们被教育说美国人民生活在水深火热之中,但美国人民是好的,等待我们去解放。三十年后,我们教育说,美国人“无德无信”

Hace treinta años, nos enseñaron que los estadounidenses vivían en miseria extrema, pero los estadounidenses estaban bien, estaban a la espera de que los liberemos. Treinta años después, nos enseñan que los estadounidenses son deshonestos y poco fiables.

Ding Laifeng, ex subeditor de la revista, hizo [zh] las siguientes irónicas observaciones:

 【人民网专栏:无德无信美国人】至于你信不信,我反正信了。美帝官员普遍贪污,将老婆子女送到其他国家享受美好 生活,自己在国内包二奶嫖幼女,这还不是无德吗?!美帝政府口口声声为人民服务,但苛捐杂税盘剥人民,自己吃特供小灶却让百姓吃地沟油毒大米,这还不是无 信吗?!怒赞人民网么么哒!

“Columna del The People’s Daily: estadounidenses deshonestos” Yo no sé si usted lo cree, yo lo hago. Los funcionarios estadounidenses son muy corruptos, envían a sus hijos a otros países para disfrutar de una buena vida, ellos mismos tienen amantes y violan a las niñas, ¿no es eso deshonesto?! El gobierno de EE.UU. sigue diciendo que trabajan para el pueblo, pero imponen diferentes impuestos a unos y roban a otros, tienen ofertas especiales de comida, pero la gente común consume aceite malo y usado y arroz venenoso, ¿no es esto poco fiable? Furiosamente, ¡tengo que darle la razón al The People’s Daily!

Xie Ming, un usuario de Weibo de Shanghai, aludió [zh] al hecho de que muchos funcionarios de alto rango envían a sus hijos al extranjero:

孙立平老师说得在理:别讲什么宏大理论,你们把自己的孩子向什么地方送,就把自己的人民朝什么方向带,就可以了。

El profesor Sun Liping tiene un buen punto: No es ninguna gran teoría, donde sea que envíe a sus hijos, está llevando a su gente hacia esa dirección, eso es todo.

Lei Xiaomao, un científico agrícola residente en los EE.UU., escribió [zh]:

从懂事开始在中国和美国学习,工作和生活各24年,位觉得无德无信的在那个国家都存在,只是程度的问题。客观地讲,国内无德无信的人大大的超过美国人,尤其是干部和商人,官商勾结,狼狈为奸,几乎到了无官不贪的地步,大官大贪,小官小贪。十年前我企图海归近2年, 可以写一部百万字的上当受骗记

He estado viviendo y estudiando en China y EE.UU. durante 24 años, respectivamente, después de empezar a entender este mundo, existen personas deshonestas y poco fiables en todas las naciones, es sólo una cuestión de grado. Objetivamente hablando, las personas deshonestas y poco confiables en China superan con creces a los de los Estados, especialmente los funcionarios y hombres de negocios, que conspiran entre sí y estamos en un punto donde prácticamente ya no existen funcionarios limpios, los altos funcionarios se comprometen a la corrupción a lo grande, los funcionarios de menor rango se comprometen a pequeñas corrupciónes. Hace diez años, tuve la intención de regresar a China por dos años, podría escribir una entrada de 10.000 palabras sobre mi experiencia de haber sido estafado y engañado.

Changchun Qiche lamentó [zh]:

美国人无德无信是个例,所以需要挖掘。中国人特别是官员,无德无信是常例,有德有信才稀奇,才需要报道。

La deshonestidad y la falta de fiabilidad de los estadounidenses son casos aislados, por lo que vale la pena investigarlos a fondo. En los chinos, sobre todo en los funcionarios, la deshonestidad y la falta de fiabilidad son la norma, su honestidad y confiabilidad son raras características, por lo que vale la pena dar parte de ello.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.