La autorización a Edward Snowden, denunciante de los programas de vigilancia de Internet y telefonía que realiza Estados Unidos, para salir de Hong Kong y tomar un vuelo a Moscú se debió, entre varias razones, al segundo nombre del especialista en tecnología.
El Secretario de Justicia de Hong Kong explicó el pasado 25 de junio de 2013 que los oficiales permitieron que Snowden volara fuera de la ciudad unos días antes debido a que EE.UU. no llegó a responder sus preguntas a tiempo con relación al caso contra él, así como las declaraciones que realizó Snowden donde afirmaba que E.EUU. llevó a cabo un ataque cibernético contra Hong Kong.
Entre las cinco razones mencionadas está que en los papeles entregados por el Departamento de Justicia estadounidense no se específica la «J» en Edward J. Snowden, si significa «James» or «Joseph».
Mientras que EE.UU. está «profundamente decepcionado» [en] por la decisión de Hong Kong de permitir que Snowden saliera de Hong Kong «a pesar de la petición legar de EE.UU. para que Snowden fuera arrestado para su extradición», Rimsky Yuen, jefe del Departamento de Justicia en Hong Kong, insistió [en] que Snowden dejó la ciudad por la vía legal. Luego, Yuen explicó que el Departamento de Justicia de Hong Kong escribió al Departamento de Justicia en Estados Unidos el 20 y 21 de junio buscando aclaraciones sobre varios asuntos legales y evidencias, incluyendo el nombre completo y número de pasaporte de Snowden, detalles sobre las acusaciones y la evidencia que se utilizará para su enjuiciamiento.
En una conferencia de prensa [zh], Yuen declaró ante los reporteros que su departamento pidió al Departamento de Justicia de EE.UU. aclarar en qué categoría criminal está Snowden, particularmente sobre las acusaciones de «revelación de información militar» y «revelación de información de inteligencia no autorizada».
En segundo lugar, Hong Kong también solicitó a las autoridades estadounidenses, entregara algunas evidencias básicas para garantizar el arresto provisional de Snowden.
En tercer lugar, la información que entregó el Departamento de Justicia de Estados Unidos no incluía el número de pasaporte de Snowden y no se especificaba la «J» en Edward J. Snowden. De acuerdo con documentos diplomáticos entregados por Estados Unidos, la «J» se refiere a «James,» pero de acuerdo a la información con la que cuenta el Departamento de Inmigración de Hong Kong, es «Edward Joseph Snowden» quien cruzó la frontera.
Hong Kong también le requirió a EUA que aclarara, las acusaciones que realizó Snowden en donde argumenta que la Agencia de Seguridad Nacional de EE.UU. realizó un ataque cibernéticos a una red de computadoras de Hong Kong, información que es crucial para determinar si el procesamiento de Snowden es de naturaleza política. El acuerdo que se tiene con Estados Unidos sobre la extradición no abarcan delitos políticos.
Oiwan Lam, autora de Global Voices, tuiteó sobre la explicación de Yuen el 25 de junio, y muchos se mostraron felices con la táctica de Hong Kong:
@richard_lopes [en]: Me encanta esto. El descuido del gobierno de EE.UU. se está convirtiendo en una marca registrada. :-)
@vruz [en]: Si lo piensas, esa ambigüedad es algo seria. En realidad no quieres atrapar a la persona equivocada.
@AndreaPira [en]: Justo como un episodio de los Simpson sobre la J en Homer J Simpson.
@Hill_AK [en]: Es una regla legal mágica, mística. ¡Solamente funciona cuando dices las palabras correctas!
@ShubhajitRoy [en]: Magnífica excusa :-)
@JimMoore1963 [en]: ja, ja. Fallaron por su arrogante hegemónica suposición de que todo el mundo actúa tal y como ellos lo hacen.
@cuneytgurcan [en]: ¡Vamos! J es de Justicia aquí, ¿quién no sabe eso?
En Reddit, el usuario LegalAction citó [en] a Winston Churchill para comentar sobre la decisión de la ciudad:
La Diplomacia es el arte de decirle a la gente que se vaya al infierno de tal manera que pidan direcciones para llegar.
1 comentario