- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Detienen a cantante china por amenaza de bomba en línea

Categorías: Asia Oriental, China, Derecho, Derechos humanos, Libertad de expresión, Medios ciudadanos

La policía china ha detenido a una cantante y activista luego que publicara en la red que quería hacer volar por el aire ciertos edificios gubernamentales.

Poco después que un hombre detonara [1] una bomba en el aeropuerto de Beijing el 29 de julio de 2013, WU Hongfei, anteriormente periodista y ahora cantante residente en Beijing, publicó en uno de los microblogs mas populares de China, Sina Weibo, que quería volar dos departamentos locales del gobierno. Fue detenida dos días después por la policía de Beijing con cargo por «causar disturbios».

La policía de Beijing confirmó [2] [en] el día 26 de julio que Wu está detenida por falsificar una amenaza terrorista, un crimen que podría resultar en cinco años de prisión.

Muchos pensaron que la amenaza no era algo serio, pero sospechan que la detención de Wu, ha sido una retribución politica, por su pasado critico hacia el gobierno, y que la policía buscaba con esta acción, dar ejemplo y desalentar a otros.

La detencion de Wu ha disparado las discusiones en Sina Weibo sobre si la publicación de Wu debería ser considerada como amenaza terrorista.

Singer Wuzhongfei(pic from Sina Weibo)

Cantante Wuzhongfei (foto de Sina Weibo [3])

Global Times ha reportado que una votacion en Sina Weibo, con mas de 27,000 participantes mostró que casi el 82 por ciento de los encuestados dijeron que Wu no debería recibir una sentencia criminal, a pesar que sus palabras fueron inapropiadas.

Muchos abogados e intelectuales alegaban que Wu cometió un crimen que no existe, mientras otros han hecho un llamamiento a la libertad de expresión para garantizar una sociedad saludable.

Un abogado con sede en Shangai escribió [4] [zh]:

不是是否同意的问题,根本不成立犯罪。

No es una cuestión de si Wu va o no a prisión, el hecho es que el crimen no existe.

El profesor Wang Quanjie subió [5] [zh] evidencia de discursos de similar violencia en el pasado de otros bloggers:

吴虹飞如果要被判刑,那么下图这些公开威胁杀人的微博主该怎么处理呢?

Si Wu Hongfei llega a ser condenada, que pasará con aquellos bloggers que amenazaron de muerte en público?

El escritor Tianyou escribió [6] [zh]:

女歌手吴虹飞被刑拘,给人的感觉就是他们现在特别恐惧,有种草木皆兵的感觉。联想起在一系列刑事案件和群体事件中他们的处理方法,给人的感觉他们是完全没有智慧,进退失据,手段简单粗暴。这种情况不改变,恐怕会使得官民对立更加严重。

La detención de la cantante Wu Hongfei hace que la gente sienta que [el gobierno] tiene tanto miedo que ven a todos como sus enemigos. También me recuerdan como lidian con otros casos criminales. No tienen sentido común, carecen de ideas y son salvajes. Si las cosas no cambian, las tensiones entre el gobierno y los ciudadanos de a pie se intensificarán.

El profesor Kan Hongguo de la Universidad de Ciencias Politicas del Noroeste mantuvo [7] [zh] que la libertad de expresión es la llave para una sociedad sana:

没有言论自由,就不足以形成健康的公民社会土壤,就会导致病态的政府。事实上,政府并不能从滥用的严刑峻法中得到任何实际的好处。言论的自由开放与权力的节制审慎之间所形成的良性互动,才是政府和公民的最大福音。

La libertad de expresión es esencial para una sociedad civil saludable. La falta de libertad de expresión, desembocará en un gobierno mórbido. De hecho, el gobierno no saca ningún beneficio del abuso de la ley. La interaccion positiva entre la libertad de expresión y el poder de restricción, es el mayor evangelio para el gobierno y los ciudadanos.

El profesor en leyes de la Universidad de Beijing, Zhang Qianfan, citaba [8][zh] al famoso politico e intelectual chino Luo Longji:

“压迫言论自由的危险,比言论自由的危险更危险。”公民言论可能是理性平和的,也可能是激进极端的,甚至带有暴力恐吓的迹象,但是只要还有讨论和说服的空间,就不能动用国家机器压制言论,即便是以法律的名义。

«La opresión de la libertad de expresión es más peligrosa que la libertad de expresión.» Los comentarios de los ciudadanos pueden ser serenos o racionales, extremos o radicales, incluso con signos de menazas violentas pero, mientras exista un espacio para el diálogo y la persuasión, no se puede utilizar el aparato estatal para suprimir la libertad de expresión, incluso si se hace en nombre de la ley.