¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Mujer embarazada y su esposo acusados de asesinato de adolescente

Supuestamente una mujer embarazada habría secuestrado a una adolescente de 17 de años de edad para que su esposo pudiera tener relaciones sexuales con ella y después lo habría ayudado a asesinarla para cubrir sus crímenes, de acuerdo a las declaraciones de la policía [zh] el 25 de julio de 2013 en la provincia china de Heilongjiang, ubicada en el noroeste de dicho país.

En la tarde del 24 de julio, Hu Yixuan, una estudiante de enfermería de 17 años pasaba por el Complejo Forestal en Jiamusi de camino a la casa de un compañero de escuela, cuando vió a una mujer embarazada en cuclillas en el suelo. La mujer embarazada, claramente muy dolorida, le pidió a Hu que la ayudara a subir las escaleras de su casa.

“Ayudando a una madre a llegar a casa. Recién llegando.” Decía el mensaje de texto enviado por Hu a las 15:15 hs. a un amigo de Wechat, un servicio móvil de mensajería de texto y de voz, el cual resultó ser un mensaje de despedida.

De acuerdo con Dbw.cn [zh], el portal local de noticias más grande de Heilongjiang, la señora Tan supuestamente habría conducido a la adolescente adentro de su casa y le habría dado una botella de yogurt con somníferos. Una fuente informó al sitio web que la pareja después supuestamente trató de violar a la adolescente, pero desistieron cuando se dieron cuenta que ésta estaba menstruando. De acuerdo al sitio web, a pesar que la mujer quería dejarla ir, su marido se negó, asfixiando a Hu con una almohada.

La pareja fue supuestamente vista llevaando una caja que contenía el cuerpo de Hu a un auto y huyendo después. La policía recibió una llamada de la familia de la víctima el 26 de julio y la pareja fue arrestada dos días después. La mujer, embarazada de ocho meses, fue llevada al hospital.

A pic of the victim Hu Yixuan, from Sina Weibo.

Fotografía de la víctima, Hu Yixuan, de Sina Weibo.

El motivo de la mujer fue bastante discutido. Un policía local informó al medio estatal Global Times [en] que los sospechosos confesaron el secuestro como un intento de la mujer de recuperar a su marido debido a sus sospechas de que la mujer estaba engañándolo.

Sin embargo, la fuente de Dbw, no está de acuerdo. “Esto no es verdad. Ella estaba embarazada y no podía tener relaciones sexuales con él, ella quería encontrar una chica que tenga sexo con él. Esa idea le rondaba en la cabeza desde hacía mucho tiempo”.

La brutalidad de la pareja no sólo provocó la indignación entre los miembros del popular sitio de microblogueo chino Sina Weibo, sino también la discusión acerca de la defensa personal.

Wang Zhuo [zh], un miembro de la la Conferencia Consultiva del Pueblo Chino, estaba indignado:

必须严惩这对狗男女

Esta pareja impúdica debe ser castigada severamente.

El abogado residente en Shanghai Wang Yinyi [zh] sentía que es una vergüenza que la pena de muerte no pueda serle aplicada a esta mujer:

老婆怀孕,帮老公找个处女发泄性欲,还是一个好心帮助他们的少女,之后再先奸淫后杀,我无法想象这还是人类社会做出来的事情,萨特曾说,他人即地狱,在这里每个人都可能成为你的地狱,通往地狱的道路有时候竟然是那人性中最真善美的怜悯之心。真可惜了那个女犯罪嫌疑人是个孕妇,不能适用死刑。

Una mujer embarazada que encuentra una solución para el deseo sexual de su marido en una chica que trató de ayudarla, antes de ser asesinada brutalmente. No puedo imaginar que esto haya sido llevado a cabo por seres humanos. Sartre dijo que “el infierno son los otros”, pero aquí el infierno puede ser cualquier persona, y puede ser incluso la amabilidad que te conduce a él. Es una pena que la mujer esté embarazada y no pueda ser condenada a muerte.

El jefe ejecutivo de una empresa de internet, Ma Yan [zh] no estuvo de acuerdo:

开错药。应该开放色情业

Solución equivocada. Es la prostitución lo que debe ser legalizado.

El maestro chino de Go, Nie Weiping [zh] estuvo altamente en desacuerdo con la humanidad, o la falta de ella:

一个孕妇都能做出这种事来,令人发指。冷酷无情、人性无存的法盲,犹如禽兽,防不胜防,实在可怕。

Es inimaginable que una futura madre pudiera hacer algo como esto. Cruel, despiadado, legalmente analfabeto e inhumano. No te puedes proteger contra ellos.

El historiador ‘Shanshui You Yan’ [zh] espresó su preocupación:

这种事的结果,就是街上孕妇求助不会有人敢帮忙了……

La consecuencia de esta tragedia es que ninguna mujer embarazada en la calle va a conseguir ayuda en el futuro…

El escritor Bai Xiaofan [zh] recomendó que las chicas aprendan de la popular serie de televisión norteamericana “Mentes Criminales” cómo mantenerse a salvo:

这就是为毛我总推荐妹子们看CM。看完以后自身防御体系UP好几个等级。比如遇到迷路的小孩,抱着垂危宠物求救的主人,看似不舒服的孕妇,正确的做法都是——报警+联络家人+在足够热闹的地方等待+求医。不要送他们到指定的地点,切记切记。

Esto es precisamente lo que le recomiendo a las chicas, mirar Mentes Criminales. Esto mejora tu conciencia de la seguridad en muchos niveles. Por ejemplo, cuando veas un niño perdido o personas con mascotas heridas o una mujer embarazada dolorida, la manera correcta de responder a esta situación es llamar a la policía, contactar a su familia, esperar en un área con suficiente gente y mandarlos al hospital, no llevarlos al lugar que ellos te pidan. Tenga esto en cuenta.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.