- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Japón: De lo cordial a la histeria: Tuiteando poemas sobre crianza de niños

Categorías: Asia Oriental, Japón, Arte y cultura, Educación, Humor, Medios ciudadanos

[Todos los enlaces llevan a páginas en japonés, a menos que se especifique lo contrario].

Los usuarios de Twitter japoneses recientemente salpicaron el sitio con tuits sobre el cuidado de niños. Pero no era sobre cuán pocos trabajadores japoneses hacen uso de la licencia de cuidado infantil garantizada legalmente [1] [jp]. Tampoco versaba sobre la muy debatida política educativa en las plataformas de los partidos políticos de la isla en la reciente vigésimo tercera elección de la Cámara de Consejeros [2].

Saliéndose de lo político, los cibernautas japoneses simplemente escribieron poemas sobre la paternidad, y compartieron sus experiencias personales bajo la etiqueta #途中から育児の話になるポエム, que significa «De repente un poema sobre el cuidado de un niño».

Entre los mensajes, habían tanto sobre los problemas como los placeres de la paternidad. Madres y padres expresaron sus experiencias en varios estilos de escritura, desde parodias de conocidas canciones o mensajes humorísticos o de autocrítica.

Una madre expresó su amor por sus hijos dormidos, con el siguiente sincero deseo:

Tu carita dormida a mi lado es muy dulce. Por favor, quédate tranquilo y no despiertes nunca hasta la mañana.

Otro usuario, @wandayou_ [5], escribió sobre el apoyo que un padre puede dar a un niño mientras que esto pasa desapercibido para el niño:

Tu puedes. Sí, puedes. Te dí una palmadita de apoyo, una y otra vez. Una y otra vez te palmeé la espalda, y todavía sonríes hasta que me doy por vencido y te llevo a la cama… ¡Lo sabía! Escupes la leche.

Ukey ofreció un poema humorístico sobre la paternidad:

Oh no, por favor / Por favor, se amable conmigo / No manosees mi pecho de esa manera / Soy papá y no puede darte de mamar.

Green_daram, una madre que se dirigió a su hijo, escribió sobre los tactos especiales de un niño:

Por cansada que parezca, me sonríes. Luego, me tocas el pelo de forma alentadora y suavemente lo embadurnas con gachas de avena.

Más usuarios se unieron con humor para hablar de sus experiencias cotidianas de la paternidad:

¡Por favor, no vuelvas a soltarme la mano!.
Sé que me dejarás algún día, pero por favor quédate conmigo por ahora.
No, por favor no tires del brazo. Por favor, camina conmigo por el mismo camino.
¿O estás intentando matarte?

Una sensación indescriptible. Todo lo que puedo hacer es simplemente abrazarte, sólo abrazarte. ¿Por qué aparece una cochinilla de la lavadora?

Detente. No quiero oirlo ahora. No quiero oir tus palabras. Me miras muy seriamente. Sé lo que quieres decir… c-a-c-a. Oh, maldita sea, no hay baños por aquí.

El usuario @fumipol [12] hizo referencia al «Sucio Dolor [13]» [en], un famoso poema escrito por el poeta y traductor japonés Chūya Nakahara:

Sucio dolor. Alquilamos esta casa. Por favor, no garabatee allí.

Se reunieron y organizaron los tuits en sitios como Togetter [15] y Naver [16] [jp], servicios que permiten al usuario construir historias agregando citas de los medios sociales. Los lectores enviaron sus impresiones:

Esta colección de poemas deja claro que el amor de un marido y el amor de un hijo son diferentes. LOL. No obstante, si mi marido me hiciera eso, nunca le perdonaría XD.

Esto es interesante. Todos los niños hacen lo mismo. LOL.  → ¡No se lo pierdan, madres! #途中から育児の話になるポエム, la mejor selección – Naver

Revisión en inglés: Keiko Tanaka [21], L. Finch [22]