- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Trinidad y Tobago: Emancipación significa libertad para todos

Categorías: Caribe, Trinidad y Tobago, Derecho, Historia, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Periodismo y medios, Política

Los blogueros [1] [en] caribeños parecían prestarle poca atención al Día de la Emancipación [2] [en] el 1 de agosto (aunque Twitter [3] [en] estuvo repleto de recortes y fotos [4] que documentaban los festejos y muchos usuarios de Facebook [5] [en] compartieron actualizaciones de estado acerca de cómo pasaron la fecha).

En Trinidad y Tobago [6], sin embargo, una libertad diferente estaba en la mente de los blogueros cuando compartían sus pensamientos acerca del intento de golpe de estado de 1990 [7] [en] (el vigésimo tercer aniversario de la fallida revolución fue el 27 de julio).

El blog The United Voice [8] [en] señaló que aún hay preguntas que necesitan ser respondidas acerca del intento de golpe:

Hasta ahora no hay una investigación completa de esta farsa. Sus perpetradores, o aquellos que siguen vivos luego de su propia masacre interna, caminan libremente entre nosotros, arrogantes, y ponen sus propios términos para comparecer frente a la Comisión de Investigación (tardía pero aun en desarrollo) de la traición y los asesinatos de aquellos días. Pero esperamos conseguir respuestas en el informe que se espera de dicha Comisión.

El bloguero de Plain Talk [9] [en] se mostró incrédulo frente al hecho de que se le haya otorgado a los perpetradores una licencia para marchar el día previo al aniversario, aparentemente para recordarle a la gente la razón [10] [en] detrás de la insurrección:

Cuando el Jefe interino de Policía le otorgó al Jamaat al Muslimeen permiso para marchar por la misma ciudad que atacaron con tanta violencia hace veintitrés años, ¿no podía imaginar la reacción de aquellos que sobrevivieron ese horrible evento y de todos aquellos que cumplen con la ley?

Qué manera de echar sal en la herida. Muchos de los mismos empresarios de Frederick Street que reconstruyeron sus negocios a base de pura determinación luego de perder todo en los saqueos… tuvieron que observar en silenciosa furia mientras los responsables se paseaban frente a ellos. Muchos quedaron endeudados hasta mucho después de que los responsables de esta atrocidad se escabulleran de la justicia. Es ciertamente una ironía oscura que sea solo gracias a su determinación que la misma ciudad en la que estos anarquistas marcharon haya renacido de las cenizas de su violencia.

¿Qué hay de los que perdieron seres queridos, para quienes el aniversario de este espantoso evento es una nueva oportunidad de luto?

Continuó:

En nuestro entusiasmo por satisfacer a todo el mundo a veces perdemos la perspectiva de los árboles por el bosque. Estas víctimas son personas que fueron agravadas en 1990 y volvieron ser agravadas una tarde de viernes en el 2013.

¿Pueden imaginarse que a los terroristas de Al Qaeda se les otorgara permiso para marchar en la ciudad de Nueva York para conmemorar el 11 de septiembre? ¿O que se los entreviste al final de la marcha para que expliquen por qué hicieron lo que hicieron?

Phillip Edward Alexander finalizó su artículo diciendo [9] [en]:

Otorgarles permiso para marchar como héroes victoriosos por la ciudad capital que atacaron de manera tan brutal fue un abandono de razón imperdonable. El Jefe interino de Policía podría haberse negado. Debería haberse negado. No se equivoquen, esta marcha fue un golpe en la cara de cada ciudadano que cumple con las leyes de este país. El hecho de que tenían permiso para realizarla lo hace mucho más detestable. Como si necesitáramos otra clara muestra del mal camino que llevamos como nación.

Mark Lyndersay [11] [en], quien cubrió el golpe como fotógrafo en 1990, tiene una opinión distinta:

Como alguien que tuvo un arma de Muslimeen apuntada a la cabeza el 27 de julio de 1990 mientras cumplía mis obligaciones como primer Editor de Fotografía del Guardian, tengo que decir que observando a Yasin Abu Bakr y a sus compinches pasearse por las calles de Puerto España acompañados por la policía, sentí verdadera molestia y resentimiento.

Pero eso es por lo que peleábamos en ese entonces. Ya sea el manejo de un arma como respuesta a la insurrección o la publicación de un diario de un edificio frecuentemente acribillado por balaceras, la única respuesta civil al terrorismo es la práctica de libertades garantizadas por la constitución, que incluye aquellas que nos permiten agruparnos para representar nuestros puntos de vista, por muy desagradables que sean.

Así que Yasin Abu Bakr le pide permiso al Jefe de Policía para marchar en la ciudad y no solo obtiene el permiso sino también escolta protectora. Pueden ver ofensa. Yo veo éxito para la democracia y la libertad de expresión. Nosotros ganamos.