¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China crea un fondo para investigar la campaña ‘Sueño Chino’

El “Sueño Chino” [en] del Presidente Xi Jinping, una campaña de propaganda dirigida a presentar al Partido Comunista como el camino hacia el bienestar y la prosperidad económica, ha sido promovido por los medios de comunicación estatales [en] y por el propio Gobierno desde que Xi lo mencionó al tomar el poder en noviembre de 2012.

Ahora esta campaña, una variante del llamado “sueño americano”, se ha convertido en materia de investigación, con 200.000 yuans (32.403 dólares) de presupuesto, en la universidad china de Xiamen (provincia de Fujian).

El 8 de julio de 2013, la página web de la Universidad de Xiamen anunciaba que el “proyecto de investigación de estudio comparativo acerca de la estructura sistemática y niveles operativos del Sueño Chino” había logrado financiación de la Academia China de Ciencias Sociales, y que sería dirigido por el profesor Hong Yongmiao, decano de la Facultad de Económicas de Xiamen. El proyecto es visto como un intento de refrendar la autoconfianza, dentro del sistema chino, con apoyo académico.

The news on the website

El anuncio acerca del proyecto de investigación sobre el ‘sueño chino’ en la página web de la Universidad de Xiamen

La noticia desató las críticas en el sitio de microblogueo más popular de China, Sina Weibo. Muchos piensan que es un despilfarro de dinero y piden seriedad al Gobierno.

La veterana personalidad de medios, Yang Jinlin, comentaba [zh] sarcásticamente:

佛洛依德精神分析法,足以解梦!

El psicoanálisis freudiano es suficiente para interpretar el sueño.

Por su parte, “Sanzhang Liukuan” [zh] instaba al Gobierno a que fuera realista:

中国梦不是拿理论来忽悠屁民,而是要给公民一条活路.

El sueño chino no consiste en perder el tiempo teorizando, si no en ofrecer a los ciudadanos un medio de supervivencia.

Cai Chengping, de Sina Caijing, criticaba [zh] a la Academia China de Ciencias Sociales:

中国科研费投入不少却做不出东西来的原因在此。

China ha realizado una gran inversión en investigación científica sin obtener muchos resultados de importancia. Éste es el por qué.

Finalmente, el profesor ‘Jiefu’, de la Universidad de California, señalaba [zh] la clave para hacer realidad el ‘sueño chino':

教授博士生们速速投入中国梦论题,以自己的研究阐释:实现真正美好和可持续的中国梦的唯一正路是宪法赋予公民的权利落实,人权和自由为目标的的民主法治!

Espero que los profesores den un paso adelante y usen su teoría de investigación para demostrar que, si se quiere hacer realidad el verdaderamente hermoso y sostenible sueño chino, la única manera es hacer efectivos los derechos de los ciudadanos en el marco de la legalidad y la constitución, y construir una sociedad libre y democrática.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.